Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » love » Подмененная - Виктория Холт

Подмененная - Виктория Холт

Читать онлайн Подмененная - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:

Вернется ли он? Простит ли мне, что я усомнилась в нем?

Я была уверена в его невиновности, как и в том, что он вернется.

Бенедикт спросил меня:

- Ты написала Патрику?

- Да.

- Написала, что веришь ему?

- Написала.

Он улыбнулся:

- Прошу тебя, зайди ко мне в кабинет.

Я пошла вместе с ним. Он вызвал служанку и, когда она пришла, сказал ей:

- Не можете ли вы позвать сюда мисс Белинду?

- Да, сэр. Я попрошу Ли привести ее.

- Девочка сама знает дорогу.

Через некоторое время пришла Белинда. Она выглядела немного смущенной, смотрела на нас подозрительно и в то же время почти воинственно - это было характерное для нее поведение в присутствии Бенедикта.

- Закрой дверь и входи, - пригласил Бенедикт.

Она повиновалась без особого желания.

- Знаешь, я решил поговорить с тобой, - сказал он. - Давай-ка припомним тот день, когда ты была у пруда Святого Бранока.

Она покраснела:

- Мне нельзя говорить об этом. Это.., это для меня вредно.

- Я должна забыть об этом.

- Наверное, позже ты сможешь забыть. Однако именно сейчас я хочу, чтобы ты вспомнила. Я прошу тебя подробно рассказать мне о случившемся... Я имею в виду правду.

- Это мне вредно. Мне нельзя об этом вспоминать.

- А я желаю выслушать.

Я видела, что она боится его, и почувствовала к ней жалость. Он помнил, что появление Белинды на свет привело к смерти ее матери, и никак не мог этого простить.

- Ну давай же, говори. Давай покончим с этим.

- Это был Патрик, - сказала Белинда.

- Давай начнем с самого начала. Зачем ты пошла к пруду? Тебе ведь не разрешали в такое время гулять одной, - правда?

- Я пошла отнести книгу Мэри Келлоуэй в ее дом.

- Ты встретилась с Мэри?

- Нет.., там появился он.

- А что произошло с книгой?

- Я не знаю. Он сразу.., прыгнул на меня.

- Это Мэри Келлоуэй рассказала тебе про убийцу, тело которого обнаружили на дне пруда?

- Нет, это...

- Значит, не Мэри. Тогда кто же?

- Мэри Келлоуэй рассказывала нам всякие истории про колокола на дне пруда, про старьевщиков, про привидения и вообще...

- Понятно. Так кто же рассказал тебе про убийцу?

- Это Мэдж.

- Мэдж?

- Одна из служанок в Кадоре, - пояснила я. - Она много возилась с детьми.

- Значит, про убийцу тебе рассказала Мэдж?

- Да. - Она улыбнулась при воспоминании об этом, тут же позабыв о своих страхах. - Он долго лежал на дне пруда.

- Мэдж говорила тебе, кого он убил?

- Да. Это была маленькая девочка, ну, не совсем уж маленькая. Ей было восемь или девять лет.

- Примерно, как тебе. А она рассказывала тебе, что он сделал с этой девочкой?

Она не отвечала.

- Так рассказывала?

- Ну, она велела никому не говорить об этом. Она сказала, что мы слишком маленькие и не понимаем.

- Но ты умная девочка и все поняла?

Ей это предположение понравилось:

- Да, я поняла.

- А Патрик Картрайт тебе не нравился, правда?

- Вовсе нет.

- Мы же договорились рассказывать Правду. Зачем ты вышла из дома в тот вечер, Белинда? Где та книга, которую ты несла своей подруге? Что с ней случилось?

- Я.., я не знаю.

- Ты не знаешь, потому что никакой книги не было. Ты ведь не видела Патрика возле пруда, правда?

- Видела! Он напал на меня.., как тот убийца, но я убежала.

- Зачем, Белинда?

- Ну, я не хотела, чтобы он это сделал со мной.

- Я имею в виду, зачем ты это сделала?

- Я ничего не делала. Я просто убежала.

- Лгать бесполезно. Ты отправилась к пруду, разорвала на себе одежду, перемазала лицо землей, ты даже расцарапала себя. Ты играла, как актриса, правда? Тебе ведь нравится быть актрисой. Это была хорошая игра, а когда все начали беспокоиться о тебе, ты вернулась и рассказала эту ужасную ложь.

- Нет! Я тебя ненавижу! Ты меня всегда ненавидел. Ты думаешь, что я убила мою маму, Я не убивала.

Я не хотела рождаться.

Переполненная жалостью, я устремилась к ней, но Бенедикт знаком остановил меня. Он мягко произнес:

- Я ни за что не осуждаю тебя, Белинда, и никогда не осуждал. Я хочу, чтобы мы с тобой стали добрыми друзьями. Давай попробуем подружиться?

Белинда перестала плакать и взглянула на него.

- Мы будем помогать друг другу. Твоя мама очень расстроилась бы, узнав, что мы с тобой ссоримся.

Она молчала. Бенедикт подошел к ней и опустился на колени.

- Расскажи мне правду, - сказал он. - Расскажи мне все. Я не буду на тебя сердиться, потому что у тебя была какая-то причина, чтобы так поступить. Ты ведь любишь Ребекку, правда?

Она с готовностью закивала.

- Ты не хочешь, чтобы она была несчастной?

Она помотала головой, а потом сказала:

- Это потому что...

- Ну, ну?

- Я ради нее.

- Ради Ребекки?

Белинда опять закивала:

- Она собиралась выйти за него замуж. А я не хотела. Я хотела, чтобы они поженились с Оливером.

Мы бы все жили вместе. Так для нее было бы лучше.. - - Понимаю. Значит, ты сделала это, решив, что так будет лучше для Ребекки? Знаешь ли, ты еще не в том возрасте, чтобы решать за других.

- Я знала, что будет замечательно, если мы сможем жить все вместе. А что вы теперь сделаете со мной?

Я подошла к ней и взяла за руки.

- Ты меня ненавидишь? - спросила она.

Я отрицательно покачала головой.

- Он ведь уехал в Австралию, правда?

- Да.

- А ты не хотела, чтобы он уезжал. Значит, ты меня ненавидишь.

- Нет. Теперь я все понимаю. Но ты поступила очень нехорошо. Никогда нельзя делать таких вещей.

- Это была просто игра.

- Игра, которая принесла горе многим людям.

- Но я хотела, чтобы тебе было хорошо.

- Ты же знала, что так делать нельзя?

Она опять заплакала.

- Но теперь, когда все известно, ты почувствовала себя лучше, сказала я. - Все пойдет по-старому.

- Прости меня, Ребекка. Знаешь, как хорошо было бы, если бы Оливер женился на тебе. А теперь мы с ним, не видимся.

- Зато здесь мистер Марнер. Он нравится тебе, Правда?

- Он уедет обратно в Австралию.

- Возможно, это произойдет не так уж скоро. - Я повернулась к Бенедикту. - Я отведу ее к Ли и расскажу о том, что выяснилось.

Белинда порывисто обняла меня за шею. """

- Я делала это для тебя, - сказала она.

- Как и для себя. Я понимаю.

- И для Люси. Она его любила.

- Я все понимаю. Вот теперь мы постараемся забыть об этом. Только пообещай мне никогда больше не делать ничего подобного.

Она замотала головой и прижалась ко мне.

- Пойдем, - сказала я.

Выходя из комнаты, она не "глядела на Бенедикта.

Я отвела ее к Ли.

- У нас небольшие неприятности, - сказала я, - Думаю, Белинде хочется побыть с тобой. Она все тебе расскажет. Я приду попозже.

Ли всегда все понимала. Она крепко обняла Белинду.

Я вернулась в кабинет Бенедикта. Он ждал меня.

- Как вы догадались? - спросила я.

- Это странный ребенок, Я знаю, что она - моя дочь, но она не напоминает ни свою мать, ни меня. Как будто ее подменили. Порой я наблюдал за детьми из окна этой комнаты. Люси мне нравится больше. К Белинде я испытываю чувство неприязни.

- Вы игнорируете ее.

- Я и сам понимаю. Я никак не могу забыть. Если бы она вела себя по-другому...

- Это просто ужасно - заставить ребенка чувствовать, что он - причина смерти матери. Я понимаю, что такие вещи время от времени случаются, но их не должно быть.

- Да, я виноват. Но есть в ней что-то.., отталкивающее. Селеста рассказывала мне, что она переоделась в платье твоей матери и изображала привидение.

Это говорит о странных причудах ее натуры.

- Все потому, что вы поддерживаете в ней чувство вины.

- Я сделал слишком много ошибок. Но Белинда тоже хороша. Украсть ключ из стола миссис Эмери, чтобы раздобыть одежду матери! Это не какая-то минутная причуда. Это было тщательно спланировано.

Она знала, что ее поступок вызовет потрясение, и я предполагаю, что это только одно из ее хорошо обдуманных деяний. Она хитра.

- Достаточно умна, чтобы обмануть всех нас.

- Вы были готовы поддаться на обман.

- Это оттого, что она еще так мала. Я ни за что бы не подумала, что ей известна старая история про убийцу.

- Ее сбивают с толку разные глупцы. Взять хотя бы эту служанку. Можно представить, что она там приплела. Или девочка, чей отец пострадал на шахте.

Ее все время интересуют какие-то несчастья, легенды.

Эта похотливая Мэдж развратит умы детей. Всего они не поймут, но услышанного будет достаточно, чтобы дать такой девочке, как Белинда, материал, необходимый для ее затей.

- У меня голова идет кругом от этого.

- Но теперь ты понимаешь, почему я попросил тебя сразу отправить письмо Патрику? Я не хотел, чтобы ты написала ему позже, когда правда раскроется. Я хотел, чтобы ты доказала свою веру в него, глубину своих чувств...

- Я просто не знаю, что ответить. Конечно, я счастлива, хотя...

- Что ж, по крайней мере, появился какой-то просвет. Я тоже счастлив. Поверь, меня очень беспокоил твой печальный вид. - Он взял меня за руки и крепко сжал их.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Подмененная - Виктория Холт торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит