Механический ангел - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не так трудно что?
— Убивать вампиров, — пояснила Тесс. — Они же не люди, а только похожи на них. Тем более что они чувствуют то же, что и люди. Так же кричат и истекают кровью. Из всего выходит, что их не так уж сложно и убить.
Было видно, что Уилл напрягся.
— Нет, — возразил он. — И если бы ты действительно знала о них хоть что-нибудь…
— Это не я так думаю, это Камилла, — возразила Тесс. — Кстати, она умеет и любить, и ненавидеть.
— И она все еще жива. Каждый имеет право выбора, Тесс. Эти вампиры не пришли бы сюда сегодня вечером, если бы не сделали свой выбор. — Он посмотрел вниз, прямо на Натаниэля, чья голова покоилась на коленях Тесс. — А это, как я понимаю, твой брат?
— Да, ты прав. Ума не приложу, почему де Куинси хотел его убить, — тихо сказала Тесс. — Не представляю, что он мог сделать, чтобы навлечь на себя гнев вампиров.
— Тесс! — Шарлотта, похожая на маленькую встрепанную птичку, стремительно приближалась к молодым людям. «Сейчас она опять кажется милой и совершенно неопасной», — подумала Тесс. И действительно, ни одежда воина, ни защитные узоры, змеями извивающиеся на коже Шарлотты, не придавали ей по-настоящему грозный вид. — Мы получили разрешение отвезти твоего брата в Академию, — объявила она, решительно указав на Натаниэля. — Вампиры, возможно, накачали его наркотиками. Конечно же он был еще и укушен. И кто знает, что еще с ним делали… Однако он рискует перейти на сторону тьмы, если мы не сделаем все возможное, чтобы это предотвратить. В любом случае, я сомневаюсь, что ему смогут помочь в обыкновенной больнице. У нас же за ним присмотрят безмолвные братья. Бедняжка…
— Бедняжка? — эхом отозвался Уилл, и голос его прозвучал грубо. — Но он ведь сам во все это влез? Никто не заставлял его связываться с обитателями Нижнего мира.
— В самом деле, Уилл, — Шарлотта холодно посмотрела на юношу, — неужели у тебя нет ни капли сочувствия?
— О боже! — вздохнул Уилл, переводя взгляд от Шарлотты на Натаниэля и обратно. — Есть ли в мире что-нибудь, что делает женщину более глупой, чем вид раненого молодого человека?
Тесс недобро прищурилась:
— Ты бы хоть в порядок себя привел, а потом уже спорил.
Уилл картинно закатил глаза и удалился, что-то бормоча себе под нос. Шарлотта со слабой улыбкой посмотрела на Тесс:
— Должна сказать, мне нравится, как ты справляешься с Уиллом.
Тесс только головой покачала:
— Вряд ли с ним вообще кто-то может справиться.
* * *Было решено, что Тесс и Натаниэль поедут с Генри и Шарлоттой на городском экипаже; Уилл и Джем отправятся домой в экипаже поменьше, который одолжила тетя Шарлотты. С ними же поедет и Томас. Лайтвуды и прочие члены Анклава останутся в доме, чтобы как следует его обыскать и уничтожить следы сражения, которые могли бы напугать мирян. Уилл тоже хотел остаться со всеми и принять участие в поисках, но Шарлотта стояла насмерть. Он наглотался крови вампира и должен был вернуться в Академию как можно скорее, чтобы начать лечение.
Томас, однако, не позволил Уиллу, чей костюм был испачкан в крови и копоти, сесть в экипаж. Велев молодым людям ждать у дверей, Томас удалился и вскоре вернулся с влажным куском ткани. Уилл тем временем, прислонившись к дверце экипажа, наблюдал за тем, как члены Анклава, словно муравьи, снуют по дому де Куинси. Они устраняли следы пожара и старательно прочесывали комнаты в поисках важных бумаг.
Вернувшийся с мокрой тряпкой, Томас заставил Уилла почистить свой костюм, и, пока юноша, недовольно ворча, пытался стереть кровь и копоть со своего пиджака, Томас в свою очередь облокотился на дверцу экипажа и принялся непринужденно насвистывать. Экипаж поскрипывал, стоило только гиганту Томасу двинуться.
Шарлотта всегда поощряла Томаса, когда он присоединялся к Джему и Уиллу во время уроков физического воспитания. Шли годы, и из худого, нескладного ребенка Томас превратился в высокого, мускулистого мужчину, неизменно пугавшего портных своими габаритами. Уилл был прекрасным воином — кровь нефилимов давала о себе знать, — но даже он не смел игнорировать силача Томаса.
Уилл помнил тот день, когда Томас впервые появился в Академии. Он был из семьи, вот уже много лет верой и правдой служившей нефилимам. Мальчик родился настолько слабым, что никто не сомневался — ему не выжить. Но малыш Томас обманул судьбу. Когда ему исполнилось двенадцать лет, хотя на вид ему никто не давал и девяти, его отослали в Академию. Уилл тогда посмеялся над Шарлоттой, решившей оставить Томаса, однако сам втайне этому порадовался. Он уже давно мечтал о мальчике одного с собой возраста, который мог бы стать ему товарищем по играм. Они и стали друзьями, но ровно до тех пор, пока в Академию не приехал Джем. Уилл быстро позабыл о друге, но Томас нисколько на него не обиделся и всегда обращался очень дружелюбно, впрочем, как и с остальными.
— Эх, чего в этом мире только не происходит… А вот ведь странно, никто из соседей даже из окна не выглянул, не говоря уже о том, чтобы позвать полицию. Хотя представляю, какой шум вы тут подняли, — неторопливо рассуждал Томас, рассеянно оглядывавший улицу. Шарлотта всегда очень трепетно относилась к правильному, королевскому английскому, и акцент уроженца Ист-Энда появлялся или исчезал у Томаса в зависимости от того, помнил ли он о ее наставлениях или нет.
— Согласись, в нашей собачьей работе все-таки что-то есть. — Уилл старательно протер лицо и шею. — Что же до соседей, то мне кажется, что на этой улице живут не одни законопослушные миряне. Есть тут и люди, которые не стали бы связываться с сумеречными охотниками, опасаясь за свой бизнес.
— Уилл, ты самый ужасный человек, которого я когда-либо встречал, — сказал Томас настолько спокойно, что Уилл решил — над ним посмеиваются. — Смотри, как бы тебе самому завтра не превратиться в недочеловека, если не получишь лекарства вовремя. Хотя, возможно, тебя и вовсе не интересует мое мнение.
— Возможно, я хочу заиметь черный глаз, — зло фыркнул Уилл. — Не думал об этом?
Томас только усмехнулся и легко вскочил на козлы. Уилл тем временем продолжал соскребать засохшую кровь вампира с рук и оружия. Он был настолько поглощен своим занятием, что не заметил Габриэля Лайтвуда, когда тот вынырнул из тени и направился прямиком к нему. На его губах играла насмешливая улыбка.
— Хорошая работа, Херондэйл. Не у каждого бы получилось устроить такой пожар, — заметил Габриэль. — Здорово вышло! И ничего, что теперь мы должны тут все подчищать. Да и то, что наш план сгорел в пожаре, вместе, кстати, с остатками твоей репутации, тоже сущая ерунда.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});