Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Поэзия » Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - Омар Хайям

Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - Омар Хайям

Читать онлайн Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - Омар Хайям

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:

* * *

Однажды в ярость некий старец впал,Что все молитвы сын его проспал:«Эй, сын, трудись, не спи, пока ты в силе!Ты сана не достигнешь без усилий.Когда бы Сулейман беспечно спал,Он мудрецом великим бы не стал.Стремись же к пользе, будь в трудах всечасно.И знай – судьба бездельников несчастна».

Рассказ

Раз молодая женщина пришлаК отцу и жаловаться начала:

«Отец мой! Муж меня совсем не любит…Ах, вижу я, он жизнь мою загубит!

Гляжу, как к женам ласковы мужья,И плачу. Знать, одна несчастна я.

Всяк льнет к жене, как голубок к голубке,Как дольки миндаля в одной скорлупке,Все люди, погляжу я, кроме нас!А муж мой улыбнулся ль мне хоть раз?»

Отец ее был мудр и духом светел;И он с улыбкой дочери ответил:

«Неласков, говоришь, с тобою он?Зато хорош собой, умен, учен!

Жаль человека потерять такого

И худшего в сто раз искать другого…

Будь с ним поласковей. Коль он уйдет,Ведь на тебя бесчестие падет».

* * *

Раз на невольничьем базаре был я,И там раба, из жалости, купил я

И отпустил. А он: «Куда пойду?Где я тебе подобного найду?»

Рассказ

Жил в Мерве врач, как нерп, светлоокий,Как кипарис, и стройный и высокий,

Не думал он, леча своих больных,О дивном обаяньи глаз своих.

И женщина одна мне рассказала:«Когда я у него лечиться стала,

Сама хотела дольше я болеть,Чтоб ежедневно на него смотреть».

Порою неожиданно бывает,Умом могучим страсть овладевает.

А если страсть сумеет власть забрать,То головы рассудку не поднять.

Рассказ

Железные перчатки раздобылОдин борец и биться с львом решил.

Но лапа льва к земле его прижала,И сила у борца в руках увяла.

А зрители: «Эй, муж! Ты что лежишь,Как женщина? Что льва ты не разишь?»

А тот вздохнул, не в силах приподняться:«Увы, со львом не кулаками драться!»

Как лев могучий был сильней борца,Так страсть порой сильнее мудреца.

Кулак – будь он в железной рукавице,В бою со львом свирепым не годится.

О пленник страсти, позабудь покой!Ты – мяч, гонимый по полю клюкой.

Рассказ

Раз юноша и дева, что дружилиОт детских лет, в супружество вступили.Жена была счастлива. А супруг –Смотри! – ее возненавидел вдруг.Он прелестью подруги не пленялся,Прочь от нее лицом он отвращался.

Она, как роза, красотой цвела;А для него как смерть она была.

Ему сказали: «Эй, ты, непонятный,Не любишь – отошли ее обратно».

А тот: «Овец хоть тысячу головОтдам, чтоб разрешиться от оков!»

А им жена: «Приму любые муки,Но знайте – с ним не вынесу разлуки.

На все отары мира не польщусьИ разлучиться с ним не соглашусь».

Порою друг, что друга отвергает,Отвергнутому лишь милей бывает.

* * *

К Меджнуну обратились, вопрошая:«Чего ты ищешь: ада или рая?»

А он: «Я за возлюбленной иду.Мне и в раю с ней благо, и в аду».

Рассказ

Спросили раз Меджнуна: «Что с тобой?Что ты семьи чуждаешься людской?

И что с Лейли, с твоей любовью сталось?Ужель в тебе и чувства не осталось?»

Меджнун ответил, слез поток лия:«Молю, отстаньте от меня, друзья,

Моя душа изнемогла от боли,

Не сыпьте же хоть вы на рану соли.

Да, друг от друга мы удалены,Необходимости подчинены».

А те: «О светоч верности и чести,Вели – Лейли передадим мы вести!»

А он им: «Обо мне – ни слова ей,Чтобы не стало ей еще больней».

Рассказ

Махмуд, султан Газны, подслушал разНасмешку: «Очень некрасив Аяз.А страстью соловей не воспылаетК той розе, что красой не обладает».Насмешке той Махмуд угрюмый внял;Но так, размыслив, он себе сказал:«В Аязе нрав мне дорог благородный!..Что мне до этой зависти негодной?»Однажды был в пути султан Махмуд.И вот в ущелье сорвался верблюдИ в пропасти застрял между камнями,На нем сундук разбился с жемчугами.Царь подобрать тот жемчуг приказал,А сам поспешно дальше поскакал.Все от султана всадники отстали,Полезли жемчуг подбирать в провале.Дорогой обернулся властелинИ видит – скачет с ним Аяз один.Султан ему: «Ты что же не осталсяИ жемчуга собрать не попытался?»Аяз в ответ: «Я у тебя служуИ долгом выше перлов дорожу».

Не забывай высокого служеньяДля благ земных и для обогащенья!

От Истины лишь Истины хотятТе, перед кем открылся тарикат.

Не другом занят ты, а сам собой,Коль в дружбе ищешь прибыли одной.

Пока ты дышишь алчностью презренной,Ты не услышишь правды сокровенной.

Желанья – прах клубимый. А высокИ светел только Истины чертог.

Где буря тучи праха подымает,Там зоркий глаз пути не различает.

Рассказ

Я и мой друг далекий путь свершили,А из Магриба морем плыть решили.

Отдав дирхем последний морякам,Я сел. А спутник мой остался там.

Магрибский кормчий бога не боялся,Бесплатно старца везть не соглашался.

Простясь со спутником, я зарыдал,А старец засмеялся и сказал:

«Не плачь! Коня домчит куда угодноТворец земли, небес и бездны водной!»

Тут, коврик свой раскинув на волнах,Поплыл он. Охватил мне душу страх.

Матросы-негры паруса подъяли,С попутным ветром в ночь корабль погнали.

И что ж, – гляжу я утром: за бортомДервиш плывет на коврике своем.

«Смотри, – сказал, – как море перешли мы,Ты – в корабле, я – господом хранимый!»

Так праведник в пучине не пропал,И это я воочью увидал!..

Ребенка, что огонь свечи хватает,Отец любовно предостерегает.

Того, кто к солнцу Истины летит,Всевидящий от гибели хранит.

От мук огня он уберег Халила,Мусу живым пронес по волнам Нила[98].

Пучина тонущему не страшна,Когда рука хранителя сильна.

Но как вам несть по волнам груз тяжелый,Коль и на суше мокры ваши полы?

* * *

Пути ума извилисты. Но нетДля верного святынь иных, чем Свет.Хоть нам дано прямое пониманье,Но мы придирчивы в вопросах знанья:«Что есть земля? Что – небо в звездной мгле?Кто суть сыны Адама на земле?»О мудрый, ты глубоко вопрошаешь,Тебе отвечу я, коль ты желаешь:Моря, пустыни, горы, небосводИ человеческий несметный род,И ангелы, и дивы-исполины –Все живо только тем, что жив Единый.Ты скажешь: как морской простор широк!Ты скажешь: как небесный свод высок!Увы, несведущий не постигаетБезбрежности, где сущность пребывает.

Семь океанов – капля пред творцом,И солнце – искра пред его лицом.

Века подобны грезе быстротечной

Пред тем, что зодчий создает предвечный.

Рассказ

1 ... 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Родник жемчужин: Персидско-таджикская классическая поэзия - Омар Хайям торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит