Богатые тоже плачут. Том 2 - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Покажите мне ее, пожалуйста, – попросил детектив.
– Увы, не могу. Я сразу же сжег эту мерзость, но могу рассказать вам ее наизусть. Она врезалась мне в память.
Выслушав то, что сказал ему Луис Альберто, детектив спросил:
– Может быть, вы кого-нибудь подозреваете, сеньор Сальватьерра?
– Да, подозреваю. Возможно, это Сара Риверес, она работала у нас когда-то гувернанткой моей дочери, и я, по глупости, позволил себе завязать с ней интрижку. Надеюсь, это останется между нами, – вскользь заметил он. Теперь она постоянно мне угрожает и шантажирует.
– Скажите, а вы не заметили чего-нибудь необычного в поведении вашей жены или дочери?
– Да, заметил.
– Расскажите, пожалуйста.
– Моя жена периодически страдала нервными расстройствами, но в последнее время ее поведение резко изменилось. Когда-то она потеряла сына и с тех пор много лет подряд безуспешно искала его. Но в последнее время она вдруг перестала его искать.
– Это очень важный факт. А дочь – у нее какая-нибудь безответная любовь?
– Насколько я знаю, нет, во всяком случае, мне она ничего не говорила. Но уверен, в первого встречного она не влюбится.
– Вы так думаете?
– Повторяю еще раз, я не сомневаюсь в честности ни дочери, ни жены. Мне бы хотелось, чтобы вы понаблюдали за ними исключительно с целью охраны.
– Вы, вероятно, хотите узнать, чем занимаются члены вашей семьи вне стен дома?
– Да, конечно.
– Отношения с той женщиной, что была гувернанткой в вашем доме, продолжаются?
– Нет, прошло уже больше шести лет, как мы расстались.
– Скажите, сеньор Сальватьерра, а у вас не было после нее других любовных связей? – спросил детектив.
– Нет, к тому же в анонимке речь шла о женщинах, живущих в моем доме, включая и тех, кто просто у нас работают. Вроде бы все они обманывают меня.
– Хорошо. Я буду следить за каждым шагом вашей жены и вашей дочери, постараюсь узнать, с кем они общаются, куда ходят. Если кто-то из их знакомых вызовет у нас особое подозрение, тогда мы установим наблюдение и за ним.
– Спасибо. Это все?
– Пока да.
– А сколько времени на это уйдет?
– Не исключено, что нам хватит и двух месяцев, ну, может быть, и несколько больше. Если опять придет анонимка, сохраните ее. Это очень важная улика. А теперь я запишу все необходимые данные.
– Если вам удастся напасть на след автора анонимки, прошу вас немедленно сообщить мне, – сказал Луис Альберто.
– Разумеется, – заверил его детектив и добавил: – Думаю, ничего серьезного в этом деле нет. Хотя… кто знает? Буду ежедневно информировать вас о ходе расследования.
«В этом нет ничего унизительного ни для Марисабель, ни для Марианны. Наоборот, если кто-то решит причинить им зло, он будет раскрыт. Но если в этом замешана Сара или ее муж, им это дорого обойдется», – подвел итоги разговора Луис Альберто.
Рамона вошла в комнату Марианны и начала обычный в последнее время разговор.
– Марианна, нельзя больше откладывать. Ты же сама видишь, что с ним происходит. Не понимаю, чего ты ждешь, расскажи все Луису Альберто.
– Нет, Рамона, я не буду этого делать, не уговаривай меня, прошу тебя. Луис Альберто поймет сейчас только одно: его сын – вор. Разве он сможет такое простить? Представляешь, как ему будет стыдно? Нужно время, чтобы все поправить.
– Аи, боже мой, Сара из тебя всю душу вытрясет.
– Я все обдумала, Рамона, и готова дать Саре столько, сколько она попросит.
– Но где ты возьмешь эти деньги? У тебя же ничего нет, – удивилась Рамона.
– Не волнуйся, я об этом позаботилась.
– Ох, Марианна, какую глупость ты еще придумала? Умоляю тебя, остановись.
– Заложу свое бриллиантовое колье.
– Все равно этого не хватит.
– Буду отдавать частями, попрошу, чтобы Сара еще хоть немного подождала.
– Думаю, она на это не пойдет.
– Пойми же, Рамона, – взволнованно сказала Марианна, – не могу я сейчас сказать Луису Альберто, что молодой человек, которого он презирает, его сын. Мне нужно всего несколько месяцев, Рамона, и я все ему расскажу.
– Пойми, Марианна, если ты сейчас дашь Саре деньги, она будет требовать еще, еще, еще… – убеждала ее Рамона.
Но Марианна стояла на своем.
– Пусть так, но я выиграю время. Плохое забудется, и я смогу рассказать Луису Альберто всю правду.
– Но если он все-таки узнает, что ты заложила бриллиантовое колье, представляешь, что будет?
– Не надо, Рамона, не уговаривай. Я все решила. Завтра я встречусь с Сарой. К тому времени у меня должны быть деньги.
– Ты сама пойдешь в ломбард?
– А что же мне делать? Может быть, ты сходишь? – Хорошо, встану пораньше – и будь что будет.
– Спасибо, Рамона, не знаю, как тебя за все благодарить.
Марианна спустилась в библиотеку, достала из сейфа футляр с бриллиантовым колье и вручила Рамоне.
– Возьми его к себе в комнату, а завтра пораньше отнесешь в ломбард. Попроси за него побольше.
– Как ты думаешь, сколько оно может стоить? – спросила Рамона.
– Ах, я даже не знаю! – махнула рукой Марианна.
– Но учти, там ведь дадут только третью часть действительной стоимости этого украшения.
– Я думаю, что и за такие деньги Сара согласится немного подождать, а уж потом я раздобуду и остальные.
– Как только земля носит таких людей! Собственными руками удавила бы эту…
– Наберись терпения, Рамона, теперь уже недолго. Вот увидишь, скоро всем нашим бедам придет конец.
В столовой Мария накрывала на стол.
– Ты разгеваривала с Марианной? – спросила она Рамону.
– Да, и очень долго.
– Тебе так и не удалось убедить ее рассказать Луису Альберто всю правду?
– Это невозможно. Вот смотри, – открыла Рамона футляр и показала Марии колье.
– Ой, господи, где ты это взяла?
– Дала Марианна, завтра я отнесу его в ломбард.
– Она собирается дать деньги этой Саре? Но ведь та не уймется, будет требовать еще и еще.
– И я ей говорила то же самое. Но она не слушает.
– И все это только потому, что мы молчим, – сказала Мария. – Но уверяю тебя, если положение осложнится, будь что будет, я скажу Луису Альберто всю правду.
Утром Рамона торопливо допивала свой кофе, когда на кухню вошла Мария.
– Как спалось, Рамона?
– Так себе, Мария.
– Ты сейчас в ломбард? Рамона кивнула головой.
– Бедная Марианна, она все больше запутывается. Но что делать? Ее не переспоришь. Пойду, не буду терять времени.
Рамона села в такси и не заметила, что следом за ними двинулся синий БМВ, в котором сидел сеньор Сагредо.
Глава 44
К дому сеньоры Росарио подошел высокий, широкоплечий, худощавый мужчина в хорошо сшитом костюме и позвонил в дверь.
– Добрый день, что вам угодно? – спросил Хайме.