В объятиях повесы - Виктория Александер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я признателен тебе за это. К несчастью, ты не тот, кого мне нужно убеждать. – Виконт покачал головой. – Она не доверяет мне настолько, чтобы согласиться на помолвку. Еще Миранда, к сожалению, не испытывает ко мне такого доверия, чтобы быть со мной откровенной.
– Да, это проблема. – Эйдриан на мгновение задумался. – Хотя ты можешь заставить ее отдать тебе руку и сердце.
– И как же, по-твоему, мне следует это сделать?
– Не знаю даже… – Нахмурившись, граф задумался. – Может, настала пора познакомить ее с мистером Темпестом?
– С тобой?
– Нет. – Эйдриан улыбнулся. – С ее архитектором.
«Ничего». Ничего не делать куда труднее, чем произнести это слово. Во всяком случае, когда дело касается отношений с Уинфилдом. Особенно теперь, когда леди Гаррет поняла, что любит его. Похоже, ей следует что-то предпринять. Миранда почти не спала, у нее не было аппетита, зато появилось глупое желание смотреть куда-то вдаль и непрерывно вздыхать. К Джону она ничего подобного не испытывала, впрочем, в отношениях с покойным мужем все было легко. А лорд Стилуэлл словно был воплощением понятия «непростой человек».
Впрочем, леди Фейрборо высказала свое мнение. К тому же у леди Гаррет была работа, которая занимала ее. Весь день она с головой погружалась в реконструкцию поместья. Миранда обнаружила, что стоит ей только отвлечься от дел, как мысли тут же возвращаются к Уинфилду, причем с такой настойчивостью, как будто они были компасом, а он – указателем севера на нем. Господи, как же она по нему скучала! Ей не хватало разговоров с ним, его шуток, их споров. И разве не постыдно, что у них была только одна ночь любви? Да человек с репутацией распутника давным-давно должен был соблазнить ее! И навязчивые мысли и яркие сны о сплетенных телах и умелых ласках, наполнявших ее беспокойные ночи, должны были становиться реальностью. Вот только, признаться, леди Гаррет не знала, как осуществить свои грезы.
Миранда была не в состоянии заполнить каждое мгновение дня после пробуждения. И не могла не задаваться вопросом о том, насколько плохо все будет, если она согласится со всеми его условиями. В конце концов, разве всю жизнь ей не приходилось исполнять чьи-то желания? Это будет так просто, и в прошлом ей было не так уж трудно это делать. Что такое еще одно желание?
Нет! Леди Гаррет отогнала от себя предательские сомнения. Больше этого в ее жизни не будет. Однако она была согласна на некоторый компромисс. Ей необходимо доказать Уинфилду свое доверие. Правда, Миранда не знала, как именно, но, кажется, единственный способ это сделать – рассказать ему о своей работе…
– …и я думаю, тут должно быть шесть больших вазонов с цветами – тут, здесь и там, – говорила леди Маргарет, водя пальцем по карте с изображением Фейрборо с высоты птичьего полета – той самой, которую леди Гаррет показывала Кларе.
Вечера Миранды тоже были заняты – она занималась организацией бала. Графиня об этом беспокоилась. Этим вечером, как и каждый из десяти вечеров, пока виконт был в Лондоне, встретилась с его матерью в столовой, которую леди Маргарет превратила в настоящий штаб подготовки к летнему празднеству. По крайней мере, хоть она хорошо проводила время.
Леди Гаррет рассказала хозяйке о своей идее провести бал на террасе рядом с бальным залом и соорудить настил для танцев на расположенной внизу лужайке. Столы она предложила расставить на теннисном и крокетном кортах, музыкантов разместить с краю террасы.
– Дайте-ка мне подумать. – Леди Фейрборо опустила глаза на блокнот, который держала в руках. – Мы разослали приглашения, договорились о цветах и решили, что будет в меню.
Миранда кивнула.
– Мне кажется, что если не считать тех нескольких чудесных вещей, которыми можно будет заняться только за день до бала, мы со всем хорошо справляемся, – заметила она.
Графиня посмотрела на нее с таким видом, словно леди Гаррет только что произнесла какое-то богохульство.
– Не говорите ерунды! Еще полно дел, которыми следует заняться прямо сейчас. – Хозяйка потрясла перед ней блокнотом, который держала в руке. – Мы еще почти не готовы…
– И все же мне кажется…
– Глупости, моя дорогая девочка! – перебила Миранду графиня, буквально сковывая суровым взглядом. – Прошлые ошибки научили меня тому, что хозяева могут по-настоящему расслабиться лишь после ухода последнего из гостей, но не до их приезда. Поскольку у нас сейчас нет бального зала, в котором мы должны были в этом году проводить это мероприятие, следует обратить внимание на множество мелких дополнительных деталей. Вы можете мне в этом довериться. Я планировала летний бал каждый год с тех пор, как еще невестой приехала в Фейрборо. Вдобавок к этому я организовывала в нашем родовом гнезде еще и три свадьбы. – Она снова посмотрела на план поместья. – Хотя вообще-то свадьба была тут только один раз.
– Неужели?
– Свадьба последней невесты Уинфилда, – рассеянно проговорила леди Маргарет. – Это была очень милая молодая леди. Как выяснилось, она уже отдала свое сердце кому-то еще. И когда Уинфилд узнал об этом… что еще мы могли сделать?
Миранда вопросительно посмотрела на нее.
– Понятия не имею, – сказала она.
– Ему нравилась Кэролайн – так ее звали. Поэтому Уинфилд позволил ее молодому человеку занять свое место. Свадьба действительно состоялась в назначенное время, хоть это и не с моим сыном.
– Как благородно с его стороны, – заметила леди Гаррет.
– Да уж, благородно, – кивнув, согласилась графиня. – Он очень благородный, добрый и, подозреваю, довольно романтичный человек.
– Кажется, завтра мне надо поехать в Лондон.
– Неужели?
– Да, мне нужно заняться кое-какими делами.
– А если вы случайно столкнетесь с Уинфилдом?
– Об этом я даже не подумала!
Леди Фейрборо недоверчиво на нее взглянула.
– Разве? – переспросила она. – Да я считаю, что ни о чем другом вы вообще не думали!
– Ну да, возможно…
– Нет, невозможно, – твердо заявила графиня. – Я знаю своего сына. Я никогда не видела его в таком состоянии. Он проявляет упрямство и ведет себя глупо. Это совершенно на него не похоже, поэтому я считаю, что он вас очень любит. Само собой, это меня ничуть не удивляет.
– Правда?
– О нет! – Леди Маргарет саркастически усмехнулась. – Я поняла это в ту минуту, когда он согласился на электрификацию. Более того, Уинфилд никогда не прилагал усилий к тому, чтобы заполучить женщину. Напротив, я наблюдала за тем, как они сами падают к его ногам. И если он выиграет эту битву, вы проиграете войну. Нет, это мой сын должен прийти к вам и признать свои ошибки!
– А вдруг это была моя ошибка?