Лираэль - Гарт Никс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаю, это зависит от того, сколько там врагов. Если, конечно, они вообще там есть, — сказала Лираэль и положила парус круче к ветру. — Если они настоящие охранники, то не станут стрелять в королевского Принца и в дочь Клэйр. Или будут?
— Я думаю, стоит попробовать, — неуверенно проговорил Сэм. Он не мог придумать чего-нибудь получше. Если стражники настоящие, то самое худшее, что может произойти, — его схватят и вернут в Билайзер. Но если это не настоящие стражники, если они вообще не люди, то надо, конечно, держаться от них как можно дальше. — А ветер-то падает!
— Мы его подзовем, — сказала Лираэль. — Умеешь делать погоду?
— Так хорошо, как мама, не умею, — признался Сэм. — Но ветер-то вызвать не трудно.
— Ой, не нравится мне все это, — сказал Моггет, наблюдавший, как охранная лодка поднимает парус. Там определенно намеревались перехватывать их. — Лираэль не похожа на дочь Клэйр. Сэмет похож не на королевского Принца, а на чучело. Командир этой галеры может не опознать Искательницу. Так что даже если они настоящие, то просто забросают нас стрелами, когда мы попытаемся убежать от них. И будут, кстати, действовать в соответствии с законом. Лично я не хочу стать подушечкой для булавок, а вы — как хотите.
— Я боюсь, у нас нет выбора, — медленно проговорил Сэм. — Если хотя бы двое или трое — враги, они нападут. А если мы вызовем достаточно ветра, то сможем уйти из предела их досягаемости,
— Отлично! — промяукал Моггет. — Мокрый, продрогший и дырявый котик. Еще один прекрасный день на лоне реки.
Лираэль и Сэм посмотрели друг на друга. Лираэль глубоко вздохнула. Перед ее мысленным взором расцвели знаки Хартии, и она позволила им перелиться в свои легкие и горло. Они закружились внутри нее в бешеном темпе. Затем Лираэль свистнула, и чистые ноты вылетели прямо в небо.
Речная вода немедленно потемнела и покрылась рябью. Парус продолжал безвольно висеть.
Через мгновение налетел ветер. Лодка вздрогнула и начала набирать скорость. Парус поднялся и расправился во всю ширь. Моггет вздыбил шерсть и зашипел, а затем поспешно спрыгнул со своего места, иначе его оттуда смыло бы волной.
Лираэль продолжала свистеть, выстраивая в цепь знаки Хартии, и Сэм вторил ей. Их объединенные усилия дали отличные результаты. Ветер упругими порывами толкал Искательницу вперед, тогда как парус охранной лодки безвольно повис. Но у стражников были еще весла и опытные гребцы. Прозвучал рожок, весла выдвинулись и заходили быстро-быстро, и галера ринулась вперед наперерез Искательнице. Вода вспенилась у них за кормой, и грозный металлический таран ярко блеснул на солнце.
Глава сорок первая. СВОБОДНАЯ МАГИЯ И СВИНАЯ ПЛОТЬ
— Они с минуты на минуту окажутся на расстоянии полета стрелы, — мрачно заметил Моггет, бросив взгляд сначала на галеру, а затем на западный берег реки. — Сдается мне, нам придется прыгать в воду и плыть, чтобы спасать свои никчемные жизни.
Лираэль и Сэм встревоженно переглянулись. Благодаря наколдованному ветру и попутному течению лодка двигалась очень быстро. Однако галера медленно, но неуклонно догоняла Искательницу.
— Думаю, нам придется подчиниться. Впрочем, это неразумно, если предположить, что у них на борту враги, — сказал Сэм. Он вспомнил инцидент с деревенскими констеблями. Он не хотел больше вступать в конфликт с властями. И так уже наделал достаточно ошибок. — Лираэль, послушай, я не хочу, чтобы нас подстрелили какие-то тупые солдаты, которым померещилось, что мы контрабандисты или преступники. Сам я в охранников тоже стрелять не хочу. Давай я объявлю им, кто я такой, и велю отпустить тебя. И кто знает? Может, и мне повезет. Может, Эллимер еще не разослала приказ о моей поимке.
— Ох, не знаю, — простонала Лираэль. Расстояние между лодками все сокращалось. Медленно, но все же сокращалось. Может, действительно, имеет смысл остановиться, ведь все равно догонят?
Но тут предупреждающе залаяла Собака:
— Нет! Среди охранников по меньшей мере три или четыре создания Свободной магии! Им надо застрелить нас! Нельзя останавливаться!
— Мне так не кажется, — ответил Моггет. Он весь дрожал и был чрезвычайно раздражен, потому что его только что снова окатило волной. — Правда, твое обоняние острее моего. Да, кстати, полдюжины лучников готовятся открыть по нам стрельбу.
Моггет был прав, Сэм тоже увидел лучников. Сторожевая лодка пошла им наперерез, шесть стрелков выстроились на передней палубе и натянули тетивы своих луков. Видимо, они собирались начать со стрельбы, а переговоры провести позже.
— Лучники — люди? — быстро спросил Сэм.
Собака принюхалась.
— Не знаю точно. Думаю, большинство — да. А вот капитан, вон он стоит на носу в шляпе с плюмажем, имеет только внешность человека. Это — фикция, он сплошь состоит из Свободной магии и свиной плоти. О, этот аромат я не спутаю ни с чем.
— Мы должны показать лучникам-людям, в кого они собираются стрелять! — воскликнул Сэм. — Я должен был взять с собой щит с королевским гербом или что-нибудь в этом роде. Они бы никогда не осмелились стрелять в нас, даже если бы им приказал капитан.
— Ой, ну конечно! — закричала Лираэль и вдруг стукнула себя по лбу. — На, подержи-ка!
— Да ты что! — завопил Сэм в ужасе и вцепился в руль, который бросила Лираэль. — Что мне делать? Я не умею управлять лодкой!
— Ничего, она сама управляет собой, — крикнула в ответ Лираэль. Она стояла на коленях у багажного ящика и быстро выбрасывала из него какие-то вещи.
— Да? Правда? — спросил Сэм. Ему казалось, что он изо всех сил удерживает лодку, которая хочет развернуться в сторону берега. Сэм на секунду ослабил хватку, чтобы перехватить покрепче руль, и вдруг понял, что никак не влияет на управление. Искательница сама продолжала держаться курса, и ее руль лишь слегка подрагивал. Сэм облегченно вздохнул, но его вздох перешел в вопль ужаса, потому что он увидел, что лучники одновременно выстрелили — и стрелы полетели прямо в него!
— Слишком далеко, — сказала Собака, профессионально оценив траекторию полета стрел, и точно — те дружно упали в воду в пятидесяти ярдах от Искательницы.
— Погоди минуту, — философски проговорил Моггет. Он спрыгнул на палубу в надежде найти сухое местечко. И едва он устроился около самой мачты, как вдруг лодка слегка вильнула, над бортом взметнулась волна и аккуратно плеснула прямо на кота.
— Я ненавижу тебя! — зашипел Моггет в сторону фигуры на носу Искательницы. Он снова был мокр до последней шерстинки. — Хоть что-нибудь сухое здесь есть? Почему бы нам не предаться в руки стражников? Всего доказательств, что капитан — фикция, это нос нашей Собаки.
— Они стреляют в нас, Моггет! — сказал Сэм. Он не понимал, всерьез ли кот предлагает сдаться или просто болтает.
— Кроме капитана, на галере находятся еще две фикции, — прорычала Собака. Она усиленно принюхивалась. Вдруг Сэму показалось, что Собака начала увеличиваться в размерах. Вид у нее стал поистине устрашающий. Видимо, она приготовилась к борьбе не на жизнь, а на смерть.
— Вот, нашла! — воскликнула Лираэль как раз в тот момент, когда в них полетела вторая порция стрел. На этот раз они упали в воду буквально в двух локтях от лодки. При желании можно было их выловить.
— Что ты там нашла? — закричал Сэм. Он торопливо входил в Хартию, чтобы извлечь оттуда заклинание против стрел. Но против шести лучников оно могло и не подействовать. Да и само заклинание выходило сейчас какое-то слабоватое.
В руках Лираэль оказался черный сверток. Она его встряхнула, сверток раскрылся и превратился в знамя, в середине которого сверкала огромная серебряная звезда. Ветер вырывал полотнище из ее рук, но Лираэль крепко прижала знамя к груди и полезла на мачту.
— Это флаг Искательницы, — прокричала она. Затем начала отвинчивать шплинт в соединительной скобе, чтобы просунуть в люверс знамя. — Я быстро, одну минуту!
— У нас нет минуты! — завопил Сэм. Он в ужасе смотрел, как лучники снова натягивают тетивы. — Держи его руками! Убьют же, и все!
Лираэль не отвечала. Она быстро приладила скобы и привинтила шплинты. Сэму казалось, что она нарочно медлит. Он едва сдерживался, чтобы не броситься и не схватить этот проклятый флаг, когда Лираэль внезапно соскользнула вниз и потянула за фал — и в этот момент лучники снова спустили тетивы.
Искательница снова проявила спасительную сноровку. Она внезапно рванула руль и развернула себя носом к ветру. Скорость мгновенно упала, парус оглушительно захлопал и провис. Сэма бросило на руль, и он ударился об него челюстью так сильно, что подумал: все, стрела. Затем лодка снова ловко развернулась и легла на прежний курс.
Стрелы, которые на этот раз наверняка попали бы в них, пролетели мимо и шлепнулись в воду где-то позади.
Но теперь на мачте уже гордо сверкала великая серебряная звезда Клэйр. Теперь уже ни у кого не могло быть сомнений о происхождении лодки, потому что этот флаг оказался не просто куском ткани, а был, подобно самой Искательнице, пронизан магией Хартии. Даже в самой темной ночи звездный флаг Клэйр виден издалека. А в солнечном свете его сияние почти ослепляло всех оказавшихся поблизости.