Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Ромул - Михаил Евгеньевич Бондаренко

Ромул - Михаил Евгеньевич Бондаренко

Читать онлайн Ромул - Михаил Евгеньевич Бондаренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 104
Перейти на страницу:
он во время игр сабинских девушек, называли bellicrepa.

Caelius mons. Целийский холм получил свое название от некоего Цела из Этрурии, который оказал помощь Ромулу против сабинов, за что тот предоставил ему на нем место жительства.

Curia есть место, где вершились публичные дела. Калабрийской называлась курия, где объявлялся порядок [предстоящих] священнодействий. Куриями также называются [места], в которых обсуждают то, что касается любой части римского народа. Таковыми являются те тридцать частей, по которым Ромул распределил народ (и к которым позже были добавлены пять), дабы каждый в своей курии отправлял публичные священнодействия и справлял праздники. Говорят, что названия всех этих курий произошли от имен девушек из Кур, которых некогда римляне похитили у сабинян.

Curis по-сабински — копье. Отсюда Ромул, поскольку носил его, назван Квирином; и римляне от [Ромула] Квирина именуются квиритами. Некоторые полагают, что назван он так от города Куры, что был самым процветающим городом сабинян.

Centuriatus — поле, ограниченное двумя сотнями югеров, так как Ромул предоставил каждой сотне граждан по двести югеров.

Celeres. Целерами древние прозвали тех, кого теперь мы именуем всадниками, от [имени] Целера, убийцы Рема, которого Ромул вначале поставил командовать ими. Первоначально они были избраны по десять [человек] от каждой курии, поэтому всего их было триста.

Equirria — игры, которые учредил Ромул в честь Марса; они проводились на Марсовом поле в виде конских ристаний.

Larentalia. Ларенталии — празднества [в честь Акки] Ларенции, жены Фаустула, кормилицы Рема и Ромула.

Lucereses et Luceres (Луцерезы и Луцеры), третья часть римского народа, что выделена Тацием и Ромулом, названы так от Луцера, царя Ардеи (столица рутулов. — М. Б.), который пришел на помощь Ромулу, воевавшему против Тация.

Lucomedi (лукомеды) названы от своего вождя Лукома, позднее они стали называться Луцерами.

Parilibus. Ромул основал Рим в Парилии, этот день считался праздником молодежи в первую очередь.

Quirinalis porta (Квиринальские ворота) названы так или оттого, что они ведут на Квиринал, или оттого, что ближе всего к ним находится святилище Квирина.

Quirinalia dies. Квириналии — день, в который приносили жертвы Квирину…

Quirinalis collis (Квиринальский холм) назван так потому, что на нем поселились сабины, придя из Кур, хотя другие полагают, что он назван от храма Квирина.

Romana porta. Ворота в Риме прозваны сабинами «Римскими» оттого, что их путь [в Рим] через эти ворота был самым коротким.

Romulus et Remus (Ромул и Рем) названы так от virtus, то есть «мощь».

Romam. Ромул назвал Рим своим именем, но потому Roma, а не Romula, дабы самой формой слова предсказать своей родине более счастливую судьбу.

Romulia tribus (Ромулиева триба) названа так оттого, что список ее составлялся [из жителей] той земли, которую Ромул захватил у вейентов.

Ruminalis. Смоковница названа Руминальской оттого, что под этим деревом волчица вскормила Рема и Ромула. Сосец же зовется rumis

Remurinus ager. Ремуринское поле названо так оттого, что им обладал Рем, да и место жительства Рема [названо] Ремоной. Но и место на вершине Авентина, где Рем произвел ауспиции в связи с основанием города, зовется Реморией.

Rapi. Когда передается девушка мужу, изображают, что она [как бы] похищается из рук матери, а если ее нет, то из рук ближайшей родственницы, оттого, разумеется, что такое похищение было удачно произведено Ромулом.

Sacra via (Священная дорога) в городе Риме называется так оттого, что на ней был заключен договор между Ромулом и [Титом] Тацием.

Turma называли [отряд] всадников, как бы terima, так как трижды (ter) по десять всадников набирали от трех триб Тициев, Рамнов, Луцеров. Таким образом первые из каждой декурии назывались декурионами, их, в силу этого, и сегодня в каждой турме по три.

Titiensis. Кажется, что триба названа Тициевой от личного имени царя [Тита] Тация.

Titia. От того же царя также курия названа Тициевой.

(Перевод А. А. Павлова)

36. Луций Ампелий (II–III века н. э.)

«Памятная книжица»

17. Цари Рима.

Ромул, основавший Рим.

21. Совлекшие доспехи с врага.

Ромул с Агрона, царя ценинтов.

28. С какими народами воевал римский народ и из-за чего.

1. Народ римский под предводительством Ромула сражался с сабинянами… из-за похищенных дев…

39. Кто поднял оружие против Рима.

1. Таций, царь сабинян, который, захватив Тарпейскую крепость, сражался с Ромулом на самом форуме, а из-за вмешательства сабинянок заключил с Ромулом мир.

49. О членениях римского народа.

1. Древнейшее тройное разделение (distributio) — то, что ввел Ромул: на царя, сенат и народ, а народ делится на три трибы: титиев, луцеров и рамнов.

(Перевод А. И. Немировского)

37. Дион Кассий, Кассий Дион Кокцеян (Коккеян) (около 155–235 н. э.)

«Римская история»

I. Фрагменты 5. 4; 5. 5; 5. 8; 5. 11; 6. 1.

[Есть сомнения в аутентичности данных текстов.]

XXXVII. 9. 1.

[65 год до н. э.] Ибо на Капитолии многие статуи от ударов молний расплавились, и среди них статуя Юпитера, установленная на постаменте, а изображение волчицы с Ремом и Ромулом, помещенное там, упало…

XLVIII. 43. 4.

[38 год до н. э.] Кроме того, сгорела хижина Ромула — из-за какого-то священнодействия, которое в ней совершили понтифики.

(Перевод М. Е. Бондаренко)

LIII. 16. 5.

Дворец же его называется палацием — не потому, что однажды решено было так его именовать, но потому, что на Палатинском холме жил Цезарь и имел здесь свою ставку командующего, и поэтому его дом получил долю славы и от самого этого холма, на котором некогда жил Ромул.

(Перевод А. В. Махлаюка)

LIV. 29. 8 [о знамениях при смерти Марка Випсания Агриппы в 12 году до н. э.].

Многие городские здания были уничтожены огнем, в том числе и хижина Ромула, которую подожгли вороны, бросавшие на нее горящее мясо с какого-то алтаря.

(Перевод Е. А. Молева)

LVI. 5. 4–6 [речь Августа к женатым и холостякам в 9 году н. э.].

(4) Представьте-ка себе, какой праведный гнев охватил бы Ромула, нашего родоначальника, если бы мог он сравнить историю своего собственного рождения с тем, как обстоит дело у вас, не желающих производить детей от законных браков, (5) как разгневались бы его соратники-римляне, которые даже похитили чужих девушек, если бы узнали, что вы не любите наших собственных; они произвели на свет потомство от жен из враждебного племени, а вы не имеете детей даже от наших гражданок! В какую ярость пришел бы Курций, который готов был умереть ради того, чтобы у женатых мужчин не отнимали жен! Как негодовала бы Герсилия, которая сопровождала свою дочь на свадьбу и учредила для нас все брачные обряды! (6) Отцы наши ради брака даже вступили в войну с сабинянами и прекратили воевать, когда их жены и дети примирили их с врагами;

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Ромул - Михаил Евгеньевич Бондаренко торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит