Петля времени - Владислав Николаевич Зарукин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я думаю, да. Не думаю, что с этим будут проблемы. Проказник не злой и утащил амулет не из какого-то умысла. Он просто увидел возможность — и всё.
— А для чего ему амулет?
— Да кто ж его знает. — девушка тихо засмеялась. — Думаю, что для очередного эксперимента. Он неплохо владеет пространственной магией и всё время что-нибудь зачаровывает.
«Геомант, значит. — подумал я. — Интересно...»
— Кто он такой, к слову? Вы так толком и не объяснили.
Леата пожала плечами.
— А как мы объясним, если мы и сами не знаем? Проказник — это демон, который всегда появляется в новом облике. Тут главное то, что он разумен и что с ним можно найти общий язык. Потому что он — одно из наиболее сильных существ в Изменениях и... с таким лучше договориться.
— Принеся с собой сосуд с консервированным временем... — протянул я. — Слушай, а если серьёзно, что у этой штуки внутри? Ведь не время же?
Леата насмешливо прищурилась.
— Думаешь, нет?
— А разве время можно законсервировать? — с иронией спросил я, но тут припомнил некоторые из тех товаров, которые предлагала ведьма, и задумался. — Или...
— Мы не знаем, что там, Анриель. — созналась Леата. — И при помощи какой магии оно было сотворено — тоже. Мы знаем лишь, что если найти такой контейнер и вскрыть — то следующие несколько секунд после этого ты сможешь делать всё, что только захочешь. Увернуться от пули или убежать от удара молнии. Обогнать ветер... Что угодно. Жаль только, недолго.
— Неплохо... — задумался я. — А как надо вскрывать контейнер?
— Как захочется. Можно просто сломать.
— А что про него говорят здешние наука и техника? Ни за что не поверю, что тут такие штуки никогда не исследовали.
— Исследовали, конечно. — Леата поправила свою сумку и начала спускаться с холма, забирая в сторону, противоположную той, куда ушли старатели. — Только кто ж нам расскажет, что у них получилось? Такая информация стоит денег.
— А можно посмотреть на контейнер? — спросил я. — Или он может сломаться от воздействия магией?
— Ну, если магия будет не боевая — то... — девушка на ходу вытащила контейнер и отдала мне. — Держи.
Металлический цилиндр оказался прохладным на ощупь и весил на удивление мало — так, словно у него внутри действительно ничего не было. Осторожно просканировав его магией, я выяснил, что внутри у него вовсе не пустота.
— Леа, он не пустой. — сказал я. — Туда помещено нечто такое, что поглощает магическую энергию. А сам контейнер сделан не из металла, это... Чёрт его знает, что это, если честно. Какой-то композит из металла и чего-то ещё.
Леата обернулась ко мне.
— О чём я и говорила. — сказала она. — Очередная загадка из Изменений... Так, вот здесь ступай осторожно. Видишь тёмное пятно? Эта дрянь может разъесть любую подошву.
Оказавшись у подножия холма с останками эстакады, мы остановились.
— Куда теперь? — спросил я. — Вы вроде говорили, что вход и выход отсюда исключительно по воде?
— Так и есть. — кивнула девушка. — Но с тех пор, как мы оказались внутри, появилась парочка вариантов... — с этими словами она достала Книгу Циклов и вытянула перед собой. — As-sari... At-tus... Ar-rasse...
Выдохнув несколько слов, Леата развела руки в стороны, а Книга осталась висеть на своём месте. Механизм на её обложке неторопливо двигался, а где-то внутри него пульсировал свет.
— Красиво, правда? — тихо спросил я у Феникса, используя Взгляд и рассматривая возникающие вокруг нас магические плетения. — Ты чего такой молчаливый?
— Задумался.
— Задумался? — лукавое выражение на мордочке Феникса выглядело подозрительно. — И о чём?
— Анриель! — окликнула меня Леата. — За мной.
Отвлёкшись на феникса, я пропустил тот момент, когда моя сестра превратила зелёные заросли перед нами в пространственный переход. Но теперь это был именно он — воздух колебался и шёл волнами, отчего возникало ощущение, будто мы находимся под водой.
— Быстрее, Анриель. — позвала уже практически шагнувшая в марево девушка. — Если ведьма заметит мой портал — обидится!
В следующее мгновение мы нырнули в портал и оказались перед высокой скалой, поверхность которой была сплошь покрыта бороздками и остроконечными выступами. Пробежавшись пальцами по переплетению словно прорезанных на камнях линий, Леата посмотрела по сторонам и сказала:
— Мы почти на месте. Как только я открою проход — заходим. Вы поняли?
— Да.
Что конкретно она сделала, я не заметил — только увидел, как от её пальцев по камням пробегает рябь и ломаные линии канавок выпрямляются, складываясь в довольно красивые концентрические узоры. После этого раздался короткий звук и поверхность скалы смялась, образуя погруженный в темноту округлый проход.
— Вперёд! — выкрикнула Леата, и мы дружно шагнули внутрь прохода.
* * * * * *
— Как-то тут темновато...
Пройдя через портал, мы оказались в просторном и лишённом любого освещения зале. По шерсти Феникса, сидящего рядом со мной, пробегали язычки пламени и этого света едва хватало для того, чтобы выхватить из мрака основания древоподобных колонн. Потолка зала видно не было.
— Предлагаю говорить тихо. — прошептала Леата. — И магию, особенно боевую, без особой необходимости не использовать.
— Не вопрос. — кивнул я и осмотрелся. — Ты знаешь, куда идти?
— В общих чертах. Но здесь это уже не имеет значения.
— Почему? Мы в том самом Подземелье?
— Да. А темно здесь так потому, что мы зашли через чёрный ход... Надеюсь, что Проказник на нас не рассердится. Давай-ка я создам свет.
Достав волшебный скипетр, Леата подняла его над головой и коротко встряхнула. Над навершием скипетра тотчас же вспыхнул магический огонёк, и я тихо присвистнул.
— Ого...
Колонны зала неспроста показались мне похожими на деревья — они в определённом смысле ими и были. Резец неизвестного мастера поработал над каменной поверхностью настолько виртуозно, что она повторила текстуру древесной коры точь-в-точь. Кроны каменных деревьев были вырезаны столь же искусно.
— А вот здесь я ещё не была... — протянула Леата. — Анриель, ты чувствуешь?
Прислушавшись к ощущениям, я использовал магический Взгляд и увидел, что под потолком мерцают россыпи ярких точек. Каменные деревья превратились в настоящие, а