Соблазнительница - Стефани Лоуренс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он говорил от всего сердца. Такое простое признание — она знала, что оно искреннее, но мужчины очень редко в этом признаются. Сердце у нее подпрыгнуло. Она поверну лась к нему…
Какая-то суета во дворе заставила их посмотреть в окно. Они подошли ближе и увидели, что большая дорожная карета остановилась у парадного крыльца, следом за ней остановились несколько экипажей поменьше.
Из дома выбежали люди; гости выходили из карет. Вдовствующая леди Калвертон, ее четыре дочери и их свита вернулись из Лондона.
Люк вздохнул.
— Наше уединение закончилось.
Он посмотрел на жену. Она почувствовала его желание поцеловать ее. Это желание дрожало в воздухе.
— Пожалуй, нам нужно спуститься вниз.
Но вместо того чтобы подойти к двери, Амелия прижалась к его губам, ощутила его мгновенную реакцию, насладилась сладким мигом и отпрянула.
Он неохотно отпустил ее.
Она с улыбкой взяла его под руку.
— Да — я тебе сообщу, и да — нам нужно спуститься вниз.
— Мы ходили в «Амфитеатр Астли» и еще в кондитерскую Гунтера. И в музей. — Порция вертелась перед окнами гостиной; время, проведенное в карете, ни в коей степени не уменьшило ее безграничной радости жизни.
— Мы ходили в музей два раза, — сообщила Пенелопа. Свет отразился в стеклах ее очков, когда она подняла голову, сидя в шезлонге.
Люк посмотрел на хрупкую фигурку, сидевшую рядом с Пенелопой. Мисс Пинк выглядела крайне утомленной — казалось, ее много раз протащили по всему Лондону за те несколько дней, которые его младшие сестры провели в столице.
— Мы ведь не могли упустить возможность посмотреть все, что можно!
Люк взглянул на Пенелопу; она ответила ему твердым взглядом карих глаз — как всегда, она прочла его мысли. По его мнению, это была одна из самых непривлекательных черт ее характера.
— Мы очень хорошо провели время в Сомерсхэме, — вставила его мать. — И хотя последние дни в Лондоне были заняты подготовкой дома к зиме, это была приятная и богатая событиями поездка. — Минерва пила чай, сидя в своем любимом кресле. Ее взгляд скользнул по Эмили, сидевшей рядом с мисс Пинк, потом она посмотрела в глаза Люку.
Он предположил, что вскоре кое-что услышит о лорде Киркпатрике.
— Я так рада, что вы все смогли приехать в Сомерсхэм на свадьбу, — сказала Амелия, сидевшая в кресле и тоже пившая чай.
— Это было прекрасно, просто прекрасно. — Порция все еще вертелась у окна. — Повидаться снова со всеми — мы ведь знаем всех много лет, но приятно было провести с ними время и узнать, как они поживают.
Люк стоял, прислонившись к камину, — окруженный, как это было последние восемь лет, одними женщинами. Он всех их любил, даже мисс Пинк, хотя они нередко сводили его с ума. А теперь к ним добавилась еще одна. Та, которая обещала стать самой несносной из всех.
Перестав вертеться, Порция подлетела к нему. С темными волосами и синими глазами она больше других была похожа на него внешне. А ростом пошла в мать — она была выше Эмили, Энн и Пенелопы.
— Я пойду посмотрю щенков. Они, наверное, сильно выросли за эти две недели.
Она присела в реверансе, потом направилась к дверям, ведущим на лужайку.
Люк счел себя обязанным сказать:
— Самый крупный кобелек уже усыновлен — не привязывайся к нему.
Порция остановилась и оглянулась на брата.
— А я думала, что он будет чемпионом. Значит, ты отдал его кому-то?
Люк кивнул на жену:
— Я отдал его Амелии.
— Ах! — Улыбка Порции была воистину восхитительна. Она радостно посмотрела на Амелию: — Как вы его назвали?
Люк едва не застонал и на мгновение закрыл глаза.
— Он показался мне большим любителем приключений. — Амелия улыбнулась в ответ. — Его зовут Галахад из Калвертон-Чейза.
— Галахад! — Порция схватилась за спинку стула, лицо у нее засияло. — И Люк согласился?
Амелия пожала плечами:
— Это имя его собакам еще не давали.
Порция посмотрела на брата; судя по ее лицу, она быстро поняла причину. Он бы предпочел, чтобы она ошиблась. Глаза ее сузились, сверкнули догадкой, но она сказала только:
— Замечательно! Пойду посмотрю на это чудо.
И она направилась к дверям.
Пенелопа поставила свою чашку, схватила два бисквита.
— Пока, дорогой братец! Подожди меня, Порция, я тоже должна на это посмотреть.
Кивнув матери и Амелии, Пенелопа побежала за сестрой.
Напряжение в комнате понизилось до нормы. Все заулыбались и слегка расслабились. Люк надеялся, что Амелия отнесет замечание Порции к имени щенка — он-то был уверен, что его несносная сестренка имела в виду нечто более личное.
Минерва поставила чашку.
— Конечно, кроме посещения Астли и музея, за неделю произошли и другие интересные события. — И вместе с Эмили и Энн она посвятила Люка и Амелию в подробности, передав им добрые пожелания своих приятельниц. — Когда вы вернетесь в Лондон осенью, вместе с Декстером и Амандой, можете быть уверены, что вам не дадут проходу.
— К счастью, все скандальные слухи к тому времени затихнут, ведь интересы в обществе переменчивы. — Люк небрежно поправил манжеты.
Минерва с ухмылкой взглянула на него:
— На это не надейся. Учитывая, что Мартин с Амандой нашли убежище на севере, а вы венчались в Сомерсхэме и сразу уехали сюда, хозяйки салонов будут ждать своего часа.
Люк скривился, Амелия улыбнулась.
Мисс Пинк, оправившись от дороги, встала и, извинив шись, вышла. Эмили и Энн, допив чай, тоже решили уйти к себе.
— Я велела подать обед в шесть часов, — проговорила Амелия, когда они присели перед ней в реверансе.
— О Боже! — воскликнула Эмили. — Мы к тому времени умрем от голода.
Амелия мягко улыбнулась:
— Как приятно вернуться домой.
Девочки вышли из комнаты, и Минерва повернулась к Люку:
— Можно ожидать письма от Киркпатрика — по моим предположениям, через неделю.
— Неужели он настроен так серьезно? — удивился Люк.
Минерва хмыкнула:
— Нетерпеливо, друг мой. Думаю, тебе это знакомо.
Эту реплику он оставил без ответа.
Затем Минерва добавила уже серьезнее:
— Хорошо было бы пригласить его сюда, но я не хотела ничего предпринимать, не посоветовавшись с тобой.
Он перевел взгляд на Амелию — та внезапно поняла подтекст их разговора.
— Разумеется, — улыбнулась она. — В конце июля или лучше в начале августа?
— Как вы решите. Мы пробудем здесь до конца сентября.
Амелия посмотрела на свекровь, которая спокойно восседала в своем кресле.
— Мы решим это, как только получим от него письмо. А мы непременно его получим, — заверила она. — Это значит, что Эмили пристроена. — Она посмотрела на сына, затем на невестку. — Не спрашиваю, как вы поживаете, — уверена, что вы освоились здесь без особых трудностей. Здесь было очень жарко?