Герой Эсмерельдена (СИ) - Головачёв
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я уже начинаю сомневаться, что хоть чем-то помогу вам в бою, мастер Сайбер, — как-то прорычал Гарри, с трудом блокируя новый удар героя. Его оружие отлично подходило для яростной атаки, но вот для защиты не годилось совсем. Тем не менее, он защищался, благодаря врождённой звериной силе.
— Ты неплохо справляешься, — подбодрил его тогда Сайбер, легко подмигнув, в надежде ещё больше раззадорить «вврага». И тут же рухнул вниз, распластавшись по полу!
Гарри, хитрый ублюдок! Он отвлёк его, вынудив сбавить напор, и тут же ударил в ноги хвостом! В тот-то момент герой и понял, что всё ещё не знает всех возможностей Лингрикана, ведь вместе с тем, как он был сбит с ног, вокруг его шеи уже обвился тот самый хвост, норовя придушить.
— Я победил, мастер Сайбер, — уверенно заявил Гарри, взглянув свысока на схваченного героя. Его острые зубы блеснули в ухмылке. Подобно дикой змее, схватившей мышку-полёвку, теперь он был владыкой момента. Ведь сколь бы быстрым ты не был, это важно только до того, как тебя схватят.
— Ты уверен? — уточнил герой, с трудом произнося слова со сдавленным горлом. Кажется, Гарри слегка переусердствовал, совсем позабыв о том, что герой по-прежнему остаётся человеком, с весьма хрупкой шеей. Но Сайбер виноват в этом сам, ведь в выражении его лица, помимо удушения, читалась ещё и великая самоуверенность.
— Ты выронил меч, — заключил Лингрикан, наблюдая как безоружный герой пытается оторвать хвост от шеи с помощью голых рук. Что в свою очередь, было более чем бесполезно. — А значит, ничего предпринять не сможешь.
— Если я его выронил, — воздуха становилось всё меньше, но Сайбер старательно проговаривал фразу, продолжая ещё и ехидно ухмыляться. — То почему он у твоего горла?
Спохватившись, Гарри попробовал было дёрнуться, чтобы взглянуть по сторонам, но тут же остановился. Меч героя и правда был приставлен к самому его горлу всё это время, просто был сбоку, в самом уголке взгляда, а потому он его и не замечал. Не придавал значения даже лёгкому холодку, сопровождающему прикосновение стали к толстой, чешуйчатой коже. В реальном бою он уже был бы мёртв к тому моменту, как сбил Сайбера с ног.
— Что ещё за фокусы? — в негодовании прорычал Гарри, ослабив хватку хвоста. Как вообще герой умудрился спланировать всё это, если его атака была спонтанной и скрытой?
— Не фокусы, а магия, — ехидно ухмыльнувшись, Сайбер с лёгкостью выпутался из захвата и прыгнул прямо из лежачего состояния, тут же оказавшись на ногах. Ну а ведомый заклинанием телекинеза, его новый меч — поспешил прыгнуть прямо в руку своего владельца, оставив на шее Гарри едва заметную царапину. Он подготовил заклинание ещё в начале их боя, в надежде использовать его для теста. И чары проверку прошли на ура, что просто не могло не радовать.
— Умно, — заключил крокодил, приняв поражение в этом раунде. В его взгляде взыграла уязвлённая гордость воина.
— Так же хитро, как и использование хвоста, — согласился герой, вновь взяв свой клинок наизготовку. Интересно, что предпримет Лингрикан, чтобы сравнять счёты? — Нападай!
И Гарри напал. Только в этот раз он сделал это сразу с двух сторон одновременно. С правой стороны в Сайбера летел меч, а с левой — тот самый хвост, по массе своей сравнимый с телом врага. Внезапно для героя, один его противник превратился в двух, подготовиться к чему он не мог.
«А он действительно неплох», — тут же оценил Сайбер, стремительно подбирая лучшую тактику обороны. Перед его внутренним взором закрутился вихрь текстов изученных заклинаний, предлагая наиболее подходящие под ситуацию.
Казалось бы, он не может остановить сразу два удара. Ему попросту нечем парировать выпады с обеих сторон. Но это было не так. Он уже не был тем «новичком», что спустился с горы близ города авантюристов. Сайбер стал тем, в качестве кого его и призвали в сей мир. И рукав его стал куда более длинным и вместительным. И козырей в этом рукаве хватало.
— Усиление! — уверенно произнёс герой всего за мгновение до того, как острие хвоста вопьётся в его незащищённый бок. Кажется, теперь он начал понимать, почему персонажи игр и фильмов постоянно произносят названия используемых навыков вслух. Так попросту проще. Собственный голос находит более быстрый отклик в сознании, нежели неспешные, спутанные мысли.
Так, вместе с тем, как меч Гарри врезался в выставленный для защиты, клинок, его хвост уже был уверенно схвачен свободной рукой Сайбера, в которую была влита изрядная доля запаса его магической энергии. Его ладонь, пальцы и предплечье налились нечеловеческой, неописуемой силой. Такой, что он смог бы раскрошить камень, сжав его в кулаке. Но камней рядом не было. Зато был хвост, так удачно подвернувшийся под руку.
Не ожидающий подобного поворота событий, Гарри, неуверенно вскрикнул от боли, когда его хвост сжали пальцы героя, налитые неоспоримой мощью. Но крик этот был непродолжительным, ведь ещё до того, как он успел вырваться из зала призыва — в его стену уже полетел сам Лингрикан, нелепо раскрученный и брошенный, подобно мешку, набитому сеном. Вот только звук от его соприкосновения был куда громче, нежели если бы в каменную кладку влетело нечто лёгкое, мягкое, и менее зубастое.
— Да что у вас там происходит? — извечно подпитая, Милистер, ворвалась в зал с выражением лица заспанного таксиста, пытающегося наверстать сон за последний свободный час, перед выходом на очередную смену. Но при этом, умудрялась всё же оставаться Суккубом. Иными словами, её появление даже в таком виде — тут же изменило цвет шкуры Гарри. — Я тут подумывала вздремнуть.
— Живой там? — в надежде на то, что он всё же не перестарался, Сайбер протянул руку распластанному крокодилу. На самом деле он и не надеялся на столь сильный эффект от только что изученного заклинания.
***
Благо, Гарри не пострадал. Но продолжать тренировки они всё же не стали. И вовсе не потому, что Лингрикан забеспокоился за сохранность своего здоровья. Милистер забрала его у Сайбера в качестве платы за рассеянный сон, который она так и не