Баллантайн - Уилбур Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Очень хорошо, капитан Баллантайн, – сказал он. – Думаю, вам пора повидаться с вашим другом Якубом.
Ожидая в разрушенном здании фабрики, они продолжали обсуждать детали этого дела, чтобы не осталось никаких недоразумений или даже малейших колебаний. И в конце концов пришли к единому мнению, что отдает приказы и принимает окончательные решения Райдер, поскольку это его предприятие и он больше других заинтересован в благополучном исходе дела. Однако Якуб был человеком Пенрода и соглашался подчиняться только своему хозяину.
Капитан похлопал Райдера в знак согласия и быстро пошел к задней стене кожевенной фабрики. Ворота были заперты, но он, придержав висевшую на ремне саблю, подпрыгнул, ухватился руками за верхнюю часть стены, энергично подтянулся и тут же исчез за забором. Райдер позволил ему отойти подальше, а потом повел Башита и других членов группы к высоким воротам. Он хорошо ориентировался в здании, поскольку задолго до осады города отослал всех работников фабрики, привезенных сюда из Экваториальной Африки, к старому немцу, которому она принадлежала. А дубильщик покинул Хартум вместе с первой волной беженцев. Райдер знал, что эта дорога вела к складскому двору, но дверь в большое помещение, старая, некрашеная и потрескавшаяся от времени, была заперта изнутри. Он вынул длинный нож, острие которого вошло в древесину, словно в кусок заплесневевшего сыра.
– Высушенная гниль, – проворчал Райдер и ударил ножом по двери, стараясь попасть рядом с замком. Затем отошел назад и сильно ударил ногой. Дверь с шумом распахнулась, а на землю посыпалась труха.
– За мной! – скомандовал Кортни и бросился к большой грузовой платформе, на которой когда-то оставил сырье и готовую продукцию. Один из контейнеров все еще стоял на платформе, источая терпкий запах полусгнившей кожи. Сквозь плотно занавешенные окна пробивался слабый свет.
Райдер взбежал по ступенькам, распугивая бросившихся врассыпную жирных крыс. Перед дверью он остановился и прислушался к доносившимся изнутри приглушенным голосам. Затем осторожно приоткрыл ее и заглянул внутрь. На пороге спиной к Райдеру стоял какой-то человек, прислонившись к дверному косяку. Он был в длинном балахоне коптского христианского священника, голову покрывал высокий черный капюшон. Услышав скрип, он быстро оглянулся и изумленно уставился на Райдера.
– А, эфенди Асват! – В знак приветствия Райдер поднял вверх свою дубинку. – У вас, случайно, не найдется немного дурры на продажу? – С этими словами он размахнулся и ударил прямо по черному капюшону. Толстый конец дубинки метил в макушку священника, но Райдер задел верхнюю часть дверного проема. Дубинка вылетела из его руки и стукнула священника по плечу. Тот инстинктивно пригнулся, взвыв от боли.
– Тревога! К оружию! – заорал он что есть мочи и рванул через открытую дверь во двор. – Враги напали на нас!
Райдер потерял несколько драгоценных минут на поиски откатившейся к стене дубинки, а когда наконец нашел ее, выпрямился и оглядел внутренне помещение склада. Оно было слабо освещено дюжиной масляных светильников, свисавших с потолка, но и этого оказалось достаточно, чтобы понять ошибку Башита, явно недооценившего силы противника. В помещении находилось человек двадцать, причем некоторые из них явно были рабами и не имели практически никакой одежды, кроме тюрбанов на головах, другие были в форме цвета хаки и красных фесках египетского гарнизона. Все они застыли на месте, удивленно таращась на неожиданно ворвавшегося Райдера, явно застигнутые врасплох.
Рабы дружно складывали мешки с дуррой посреди склада, и в воздухе висел острый запах спелого зерна, смешанный с приторной вонью гниющей кожи. За их работой пристально следили египетский лейтенант и три других офицера. Им понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Они оторопело смотрели на Райдера и его огромную деревянную дубинку, пока в помещение с диким криком не ворвался Башит со своей арабской дружиной.
Египетские офицеры наконец-то опомнились и бросились к винтовкам, прислоненным к противоположной стене, а лейтенант вынул из кобуры пистолет и даже успел выстрелить, прежде чем Башит с друзьями набросились на него с саблями наголо. Склад огласился дикими криками, воплями раненых, грозными проклятиями и призывами о помощи. Один из рабов упал перед Райдером на колени, моля о пощаде. Тот попытался оттолкнуть его, но несчастный ухватился за его ногу и прилип, как обезьяна к стволу фруктового дерева.
В другом конце огромного склада Асват отчаянно пытался вырваться наружу. Он мчался, перепрыгивая через мешки дурры, а длинный балахон развевалась за ним, как огромный парус. Подбежав к металлической лестнице, ведущей к верхнему люку, он лихорадочно полез по ней, но длинная одежда путалась у него между ног, затрудняя движение. Несмотря на это, ему все же удалось подняться наверх, где он закричал, призывая на помощь сторонников:
– Убейте их! Не дайте им уйти! Убейте всех!
Райдер ударил раба дубинкой по голове, и тот, отпустив его ногу, рухнул на грязный пол. Переступив через него, Корни побежал к лестнице вслед за священником, запихивая дубинку за ремень. Подняв голову, он вдруг увидел, что под одеждой священника виднеются кавалерийские бриджи цвета хаки и армейские ботинки. Священник тем временем вылез из люка и остановился, переводя дух, но, увидев идущего по пятам Райдера, завопил от страха:
– Остановите его! Застрелите как собаку!
Однако его люди были слишком заняты собственными проблемами и не обращали на вопли никакого внимания. Тогда священник стал лихорадочно подбирать полы балахона, чтобы добраться до ремня, на котором висела кобура с пистолетом, но так и не успел схватить оружие. Райдер бросился на него, нарушив все планы. Тот отпрянул, схватил висевшую на стене масляную лампу и высоко поднял над головой.
– Стой! Именем Господа, предупреждаю! Я сожгу тебя живьем!
В этот момент широкое одеяние упало на пол, обнажив военный мундир офицера египетской армии с эполетами и погонами майора. Темные курчавые волосы блестели от помады. Райдер сразу узнал этот ни с чем не сравнимый запах.
– Майор аль-Фарук! – удивленно воскликнул он. – Какой приятный сюрприз.
Лицо аль-Фарука перекосилось от ярости.
– Я предупреждал тебя! – закричал он и швырнул лампу в Райдера. Тот инстинктивно прижался к лестнице, и лампа, пролетев