Мое имя Демон 3 - Сергей Витальевич Карелин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оставив своих спутниц в общем зале, мы устроились кабинете, где уже был накрыт стол, буквально ломящийся от еды. Как по мне, здесь ее было на десяток человек, а не двоих, ну и в центре изобилия возвышалось несколько бутылок с разноцветными этикетками.
— Я привез сувенир со встречи, правитель Северной Америки подарил, — сообщил мне Буэр, лихо свинчивая пробку с одной из бутылок. — Виски десятилетней выдержки, да еще заряженное магией. И скажу тебе, Максимилиан, очень недурственное.
Демон наполнил наши бокалы и поднял свой:
— Выпьем за первую серьезную победу. Я всегда в тебя верил, Максмилиан, иначе не стал бы воскрешать!
Я только саркастически хмыкнул и стукнулся с ним бокалом. Специально же напомнил мне про должок, значит сейчас будет чего-то требовать. Старые демоны все одинаковые, это у молодых еще есть шанс на исправление.
— А теперь к делу, — заявил он, закусив виски вонючим сыром с плесенью. Кстати, совсем не понимал некоторых кулинарных изысков. Как можно есть заплесневелый сыр? Да еще называть плесень благородной. Смешные!
— Коротко расскажу о своем рандеву, — продолжил Буэр, неопределенно хмыкнув, — знаешь, Максимиллиан, здешние демоны не такие лохи, как я предполагал. Они явно что–то почувствовали. Но высказанные мне претензии не были подкреплены доказательствами. Одни голословные обвинения, что я нарушаю договоренности и что-то готовлю… я! — в притворном негодовании развел он руками. — Честнейший демон. Не знаю, убедил я их, что они заблуждаются или нет, но по крайней мере часть сомнений развеял. Теперь о Японии. Бейзеркар вернется через пару недель, не раньше, нужно устроить ей сюрприз! Отправляйся в ее логово и уничтожь алтарь. Думаю, тебе не надо объяснять, как провернуть подобное?
— Ты прав, — хмыкнул я.
Принцип здесь всегда один. Алтарь — суть накопитель демонической энергии. На людском «плане» такие могучие существа, как Верховные, не могут существовать без него, им требуется постоянная подпитка. И алтарь, слава богам, может быть только один, и любой Верховный демон будет оберегать его как зеницу ока. И да, я разработал специальное заклинание, которое сможет его уничтожить.
— После разрушения камня силы ее сразу перенесет к тебе. Да, она потеряет часть возможностей, но все равно останется могучим демоном, — его взгляд вдруг стал на удивление серьезным, — и вот здесь уже все зависит от тебя. Как я уже неоднократно говорил, помочь я не смогу. Но в целом ничего сложного. Ты должен справиться.
— Только до камня еще добраться надо, — возразил я.
— Тут ты уже сам… — хмыкнул Буэр, — его местоположение сообщит твоя новая демонесса. Зато добираться отсюда недолго. Конечно же его охраняют… и Бейзеркар узнает о нападении. Но тут портальная магия в зачаточном состоянии, и создать дальние переходы не сможет даже Верховный демон. Добираться ей придется на флаере аж из Исландии и ты получишь хорошую фору. — Он вдруг широко улыбнулся и по-свойски хлопнул меня по плечу. — Максимилиан, почему такой хмурый вид? Все идет по плану! Давай выпьем! А то на сходке с местными демонами все было ужасающе скучно! Ты прикинь, здешние ведут здоровый образ! Это у них спор такой, кто первый сломается! А сами все с завистью на меня смотрели, я ж себя не сдерживал, пришел как привык с суккубами и полным кораблем разного бухла, — он поморщился.
— Лучше расскажи мне про Бейзеркар, — предложил ему, когда мы выпили. — Вон Исидо вообще отказывается говорить насчет нее.
— И правильно, — сообщил мне Буэр, оторвавшись от здоровенного стейка с кровью (я бы сказал, что мой собеседник даже не ел, а просто жрал. Куда ж там столько еды влезало? Я вот уже практически наелся). — Здешние демоны не любят говорить о своих способностях, я еще не видел их в бою. Пытался как-то на дуэль вызвать, — он задумчиво повертел в руке бокал, — тренировочную. Так все отказываются. Но шила в мешке не утаить, она профи в огне. И, говорят, имеет выдающиеся целительные способности. По крайней мере, как мне известно, в борьбе за трон верховного демона три сотни лет назад она быстро и жестко уничтожила всех своих конкурентов. Внешне-то цыпа невинная, — презрительно фыркнул он, — девочка-цветочек, блин. Но такой вот лепесток с громадными шипами! Подробнее рассказать, увы, не смогу, — с сожалением добавил он, — уж извини. Но у тебя есть демонесса. Эйштер, думаю, тебе больше меня поведает. Так когда, говоришь, отплываешь? Прямо сегодня?
Последние слова были произнесены словно мимоходом, в момент очередного наполнения бокалов.
— Топропишь меня? — приподнял я вопросительно бровь.
— Максимилиан, — укоризненно проговорил демон, — я же вроде говорил, что здесь нельзя тянуть. Такие возможности застать верховного демона без трусов выпадают крайне редко. Ты должен отправиться сегодня, максимум завтар.
— А почему на флаере нельзя долететь? — задумчиво произнес я, когда мы вновь выпили,
— Полететь может только сама Бейзеркар. Она вообще помешана на безопасности, и все Японские острова окружены магическим барьером. Коридоры открыты только для кораблей, и то не для всех, — нравоучительно пояснил демон. — Других вариантов нет.
Я кивнул. Ну ладно. Чему быть. того не миновать. Надо будет сегодня вечером поговорить с Эйштер более предметно.
Наша пьянка через полчаса перешла в попойку и продолжалось еще пару часов, после чего демон, пошатываясь, встал и сообщил, что ему пора. Вернувшись в поместье, я привел себя в порядок и, сообщив своему ближайшему окружению о завтрашнем путешествии, поручил Наоми выяснить, как лучше обставить мое отсутствие, а сам с парой телохранительниц полетел в порт допрашивать Эйштер.
Глава 31
— Господин? Вы уверены? — вид у кицунэ был слегка испуганным.
Сейчас мы сидели в ее каюте на корабле, и я поведал демонессе о предстоящем нам путешествии. Кстати, Эйштер встречала меня практически голой, если не считать наряд из переплетения кожаных ремешков на