Повелитель теней. Том 3 (СИ) - Куницына Лариса
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В восточных горах, наконец, воцарился покой. Войско, пришедшее с запада, удалилось туда, откуда пришло, гарнизон цитадели Девы Лардес встраивал в крепостную стену новые ворота, а в замке на Грозовой горе снова стало тихо и даже немного скучно. Ничего не происходило. Я почти не видела Бена, который всё чаще запирался в своей комнате, набитой магической литературой, да и Эл Багси как-то неохотно шёл на контакт, видимо, опасаясь сболтнуть лишнее.
Я не знала, чем заняться. Джулиан не появлялся, явно занятый своими делами. Самой мне никуда лететь не хотелось. Я чувствовала, что что-то произошло, что-то в этом мире изменилось, пошло не так, как раньше, но что, я понять не могла, потому что сама осталась прежней. Я не могла избавиться от мысли, что мне нужно что-то сделать, что-то важное и судьбоносное, что-то, что приблизит нас к заветной цели, но что, я не знала, и шевелиться мне не хотелось. Мне больше нравилось вот так сидеть на парапете башни и смотреть, как медленно меняют свою форму грязно-жёлтые тучи, иногда приоткрывая кусочек ясного голубого неба. Это бесконечное и неуловимое движение завораживало, и я пребывала почти в медитативном состоянии. И думала об Эладаиле. Я почему-то была уверена, что именно его явление изменило ситуацию или, по меньшей мере, погоду, и снова жалела, что он не задержался на минутку, чтоб сказать мне пару слов своим волшебным голосом и явить мне свой несравненный лик.
Мне было немного стыдно за своё бездействие, но я понятия не имела, за что схватиться и что предпринять, чтоб сдвинуть своё расследование с мёртвой точки. Так я и сидела, вытянув ноги и глядя на тучи, когда на площадку вышел Зикур. Он сильно изменился после встречи с Аресом, его плечи расправились, он очистил свою кольчугу от ржавчины и даже помыл голову и начал расчёсывать волосы, которые из засаленных патл превратились во вполне ухоженные светло-каштановые локоны. Похоже, он уже чувствовал себя рыцарем Девы Лардес, но пока выполнял свою миссию за пределами цитадели. И этой миссией была я. Он, кажется, назначил себя моим личным ординарцем и телохранителем, следовал за мной по пятам и старался предугадать любое моё желание, чтоб тут же его выполнить. Меня это забавляло, но совсем недолго, а потом начало слегка раздражать, но обижать его не хотелось, и я терпела его присутствие, от которого могла скрыться только в своей комнате, куда он не решался войти из деликатности.
Подойдя, он какое-то время стоял рядом, глядя на тучи, но, не увидев там ничего интересного, повернулся ко мне.
— Моя леди, — произнёс он очень почтительно. — Мне нужно на некоторое время покинуть замок, если вы не будете возражать.
Я с удивлением взглянула на него, потому что не могла вспомнить, когда это раньше он просил у меня увольнительную. Он был совершенно серьёзен, и я, наконец, заметила, что на его плечи накинут плотный войлочный плащ, который сбоку топорщится от ножен меча.
— А куда вы собираетесь? — спросила я из любопытства.
— Мы с моими товарищами рыцарями Керлом и Фремелом хотим съездить на ярмарку в город Турлан. Они хотят купить новые доспехи и оружие, да и мне перед возвращением в цитадель нужно обновить кое-что из вооружения.
— Они надеются вступить в гарнизон цитадели? — поинтересовалась я.
— Если вы не против, — тут же уточнил он.
— Ах, да, это же моя цитадель, — пробормотала я рассеяно. — Нет, я не против. А что, в этом городе продают хорошее оружие?
— Хорошее оружие теперь, в преддверии войны, купить очень сложно, моя леди. Луар и его наёмники и вассалы скупают всё более-менее стоящее ещё до того, как кузнецы принимаются за работу. У оружейников заказы на месяц вперёд. Но в Турлане много кузниц, и поскольку начавшаяся там ярмарка посвящена Турлу, покровителю города, они обязаны выставить на продажу достаточно оружия, чтоб его хватило до конца торговых дней.
— А кто такой Турл?
Зикур слегка смутился.
— Моя леди забыла? Так зовут её брата бога-кузнеца, покровительствующего оружейникам и воинам, идущим в бой с мечами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Приятно слышать, что у меня есть брат, — глубокомысленно изрекла я. — А что ещё там будет?
— Там проходит большая ярмарка, туда съезжаются купцы отовсюду, чтоб продавать всякую всячину, от дорогих тканей и украшений до овощей и верёвок. Наверняка город уже наводнили бродячие артисты и менестрели, гадалки и борцы. А завтра до темноты состоится выход самого барона Турлана, которому принадлежит город. Обычно это бывает очень красивая процессия, идут советники магистрата в бархатных мантиях, богатые торговцы и старосты цехов со своими разодетыми в шелка жёнами и дочерьми, рыцари, живущие в соседних замках, жрецы местных храмов. В резном золочёном паланкине проедет баронесса в своём лучшем наряде из золотой парчи, следом пройдут слуги из замка, шуты будут показывать свои трюки, проведут свору огромных лохматых волкодавов, и, наконец, в окружении своих рыцарей проедет закованный в броню барон на огромном белом коне невиданной красоты. Его шлем будет украшать отделанная жемчугом золотая корона.
— Я вижу, вы видели всё это раньше, и это зрелище произвело на вас глубокое впечатление.
— Так и есть, моя леди. Я…
Неожиданно он замолчал, с испугом глядя куда-то за мою спину, а потом вдруг откинул плащ и схватился за рукоять меча. На его лице отразилась решимость сражаться до конца. Интересно с кем? Я обернулась и увидела направляющегося к нам Джулиана. Его чёрные крылья аккуратно сложились за спиной и исчезли, но это ничуть не успокоило Зикура, который выступил вперёд, видимо, собираясь защищать меня.
— Вы не могли бы на время оставить нас? — спросила я, пресекая его попытку вытащить меч.
— Но это…
— Да, это он, но мне бы хотелось поговорить с ним наедине. Вы позволите?
Я мило улыбнулась и Зикур, ещё раз тревожно взглянув на Джулиана, отошёл. Тот проводил его заинтересованным взглядом, а потом наклонился и поцеловал меня в щёку.
— Кто этот мальчик, ангел?
— Мой рыцарь, — ответила я. — У тебя же есть жрецы, как я помню, а у меня есть рыцари, целый гарнизон. Это — один из них.
— Ясно, — кивнул он, тут же утратив к Зикуру всякий интерес. — Я ненадолго…
— Конечно, — печально улыбнулась я.
— Прости, — он изобразил смущение, талантливо так изобразил. — Но у меня полно дел. Я с ног сбиваюсь, пытаясь разрешить несколько загадок сразу, и вот в одной из них, кажется, забрезжил свет в конце туннеля.
— Надеюсь, это не прожектор идущего поезда.
— Я тоже на это очень надеюсь, — кивнул он. — Но чтоб понять это, мне нужна твоя помощь. Самая малость.
— Что же тебе нужно, любимый?
— Кровь ангела.
— Пинту? Две?
— Несколько капель и, уверяю, что она не попадёт в чужие руки.
Я задумалась.
— Ты собираешься охотиться на вампиров?
— Ну, почему сразу охотиться? — демонстративно обиделся он. — Скорее, я хочу использовать твою кровь в качестве целебного эликсира. Честно говоря, это вопрос жизни и смерти!
— Тогда без проблем! — пожала плечами я и начала закатывать рукав.
Он достал из кармана металлический футляр с одноразовым прибором для забора крови, в который уже была вставлена капсула, и поднёс его к едва заметной вене на сгибе моего локтя. Капсула наполовину заполнилась слегка пенящейся кровью.
— Этого хватит, — улыбнулся он. — Спасибо! — и с радостным выражением чмокнул меня в лоб. — Ты настоящий ангел!
— Я знаю, — усмехнулась я, возвращая рукав на место. — Не скажешь, зачем тебе всё это надо?
— Может, позже, если получится. Не хочу напрягать тебя своими проблемами. А как у тебя дела?
— Спасибо, что спросил. Скучаю.
— Ну, устрой себе выходной, слетай в какой-нибудь городок, пройдись по лавкам. Может, купишь какие-нибудь сувениры для детей и родителей. Скоро домой.
— Правда? — я внимательно взглянула на него. — Ты что-то знаешь?
— Скорее, чувствую. Сам не знаю что, но у меня чемоданное настроение. Давай я слетаю по своим делам, потом прилечу к тебе и мы поболтаем. А пока, почему бы тебе не побаловать себя шопингом? Девочкам это нравится. Ах, да… — он сунул руку в подсумок, висевший у него на поясе, и достал оттуда увесистый кошелёк. — Карты Галакт-банка здесь, увы, не принимают. Будь умницей, — он снова поцеловал меня, на сей раз в губы, и исчез.