Второе послание Петра и Послание Иуды - Дик Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
333
Бокхэм (Bauckham, 1983, р. 226) пишет: «Литература Еноха в этом комментарии так же важна для Иуды, как и канонические Писания», но игнорирует причину, по которой Иуда адаптировал огромный материал (чтобы вместить Еноха в рамки учения Писаний), а также не говорит, избрал ли он именно эти сведения потому, что ими будут манипулировать его оппоненты. См. также статьи: Charles, and Т. R. Wolthius, Mude and Jewish Tradition', Calvin Theological Journal 22/1 (1987), pp. 21–41.
334
См.: Bauckham (1983), р. 48.
335
Ibid., pp. 65–76.
336
ММ, р. 360.
337
Келли называет ст. 9 «кратким отступлением» (Kelly, р. 265), однако непонятно, зачем автору такого короткого послания нужно было делать отступление. С точки зрения литературной структуры, ст. 9 нужен для того, чтобы Иуда смог сказать «сии».
338
Edwards D. and Stott J., Essentials (London: Hodder and Stoughton, 1988) = Evangelical Essentials (Downers Grove: IVP, 1988), p. 104.
339
См.: article 'Targum' in DJG, pp. 800–804.
340
Targum of Jonathan on Gn. 4:7; см. этот перевод: Kistemaker, p. 389.
341
Бокхэм (Bauckham, 1983, р. 81) несколько преувеличивает, заявляя, что «пример Валаама, на который опирается Иуда, взят из преданий о Валааме, сохранившихся в постбиблейском иудаизме». История о мятежности Валаама вполне очевидна из Книги Чисел.
342
Странствующие проповедники наносили вред местным церквам уже довольно рано, как об этом говорится в Рим. 16:18; 1 Тим. 6:5; Тит. 1:11.
343
Bauckham (1983), р. 84.
344
Manton, р. 271.
345
Marshall I. З. Last Supper and Lord's Supper (Exeter: Paternoster, 1980; Grand Rapids: Eerdmans, 1981), p. 110.
346
Bauckham (1983), p. 86.
347
Kelly, р. 272.
348
«Искоренение», «исторжение» — знакомый ветхозаветный образ суда: Втор. 29:28; Пс. 51:7; Прит. 2:22; Соф. 2:4.
349
Kistemaker, р. 393.
350
Green (1987), р. 191.
351
Bauckham (1983, р. 90). Он сопоставляет этот отрывок с / Енох, но утверждает предвзято, когда говорит, что у Иуды «в действительности только то важно, что понятно».
352
О вечной природе наказания см. выше, коммент. к ст. 7.
353
Также в 1 Пар. 1:3 и 1 Енох 60:8 (OTP, р. 40).
354
Напр., согласно Рейке, «Енох заключает в себе совершенную святость»; р. 210.
355
Также Еноха можно перепутать с Ханохом из Быт. 25:4 или 46:9 (в Септуагинте они называются одинаково).
356
Напр.: Manton, р. 289.
357
OTP, pp. 13–89.
358
Чарлз (Charles, 1991, p. 144) полагает, что эта цитата, «скорее всего, не из 1 Енох, которую Иуда захотел привести для поддержания престижа послания, а вставка, адаптированная с богословских и литературных позиций, которая является прямым указанием на „этих людей", на их восприятие Еноха».
359
1 Енох 1:9 (OTP, pp. 13, 14).
360
Ленски (Lenski, pp. 641, 642), например, говорит, что Послание Иуды и Первая книга Еноха имеют один и тот же источник: «Иуда цитирует Еноха, а не некую другую книгу. Насколько верно и в каком стиле книга Еноха воспроизводит пророчество Еноха, не столь важно, и это не оказывает влияния на Иуду».
361
Иуда также опирается на Ис. 40:4,10; Иер. 25:31; Мих. 1:3,4; Авв. 3:3–9 и Зах. 14:5, когда адаптирует / Енох для своих целей.
362
Это иная ситуация, не такая, как ее видит Бокхэм (1983, р. 38), который считает, что этот стих из / Енох определяет все послание в целом. Чарлз (1990) приводит внушительный список параллельных мест в Послании Иуды, Ветхом Завете ив1 Енох и полагает, что более поздние работы вполне хорошо воспроизводят здесь особенности Ветхого Завета без каких–либо нововведений.
363
Barclay (Jude), p. 231.
364
Manton, p. 290.
365
BAGD, р. 114.
366
Bengel, р. 828.
367
N1DNTT2, р. 145.
368
Barclay (Jude), pp. 232, 233.
369
Bauckham (1983), р. 99.
370
Совсем не обязательно только Петра и Павла, расе Kistemaker (р. 401).
371
«Выражение elegon hymin чаще всего относится к устной речи, как это видно на примере предостережения Павла, записанного в Флп. 3:18». Robinson, р. 173.
372
В 2 Пет. 3:3 «наглые ругатели» придерживаются открытой ереси, отрицая Второе пришествие Христа, но здесь речь идет о другом.
373
Green (1987), р. 198.
374
Sidebottom, р. 92.
375
BAGD, р. 893.
376
Буквально в греческом тексте сказано «какого–то духа». Отсутствие определенного артикля не обязательно означает, что Иуда говорит о человеческом, а не о Святом Духе (расе Alford, р. 540). Есть и другие примеры употребления этого слова без определенного артикля, но и там оно относится к Святому Духу; см.: Рим. 8:9, 14; 1 Кор. 2:4; 7:40.
377
Напр.: Martin, р. 85.
378
Baptism, Eucharist and Ministry, Faith and Order Paper 111 (WCC, 1982), p. 14.
379
Bauckham (1983), р. 111. Он ссылается на ст. 20–23, но тема утверждения в вере распространяется до конца послания.
380
См., например, что произошло с Аханом, когда он совершил кражу у Бога (Нав. 7), или с Озой, когда он нарушил предписания о перемещении Ковчега 3авета(1 Пар. 13:1–14; 15:1–28).
381
1 Тим. 6:20 воспринимается в контексте предписания, данного в 1:3; 2 Тим. 1:14 расширяется в 2:2, в контексте стойкости и перенесения испытаний.
382
Epoikodomountes, «строящие на (чем–либо)» — первое из трех причастий настоящего времени, которое указывает на постоянное действие; исключение составляет императив аориста teresate («сохраняйте себя», ст. 21), который, возможно, указывает на неколебимость, подобную скале.
383
Христианские руководители мало чем отличаются от рядовых христиан, а на вопрос: «Кто является пасторами пасторов?» — мы должны ответить, что местная община «пасет» пастора.
384
Calvin (Jude), p. 344.
385
Dunn J. D. G., Jesus and the Spirit (London: SCM; Philadelphia: Westminster, 1975), p. 243; Bauckham (1983), p. 113. Но Грин (Green, 1987, p. 200) полагает, что если здесь и есть намек на глоссолалию, то «весьма скрытый».
386
Есть более точный, ближе к греческому оригиналу, перевод этого отрывка, см.: Новый Завет в современном русском переводе, 2000; под ред. М. П. Кулакова: «22 Будьте милостивы к тем, кто колеблется; 23 других спасайте [букв., к иным же будьте милостивы со страхом], вырывая прямо из огня; с иными, однако, и в самом сострадании своем будьте осмотрительны, гнушаясь даже одеждой, оскверненной их телами». — Примеч. пер.
387
Blum, р. 395. Ср.: Мф. 21:21; Мк. 11:23; Рим. 4:20; 14:25.
388
Manton, р. 306, коммент. к ст. 16.
389
См. также: Ам. 4:11, эта мысль может звучать в ст. 7. В память об этом рабстве упоминается также и египетский плен — «печь железная» (Втор. 4:20; Иер. 11:4): это яркий образ наказания от руки Божьей вследствие непослушания.
390
Bauckham (1983), р. 124.
391
Plummer, р. 464.
392
Blum, р. 396.
393
Kelly, р. 291.
394
Kelly, р. 293.
395
Bigg, р. 344.
396
NTI, pp. 805–857, 901–928.
397
NTI, р. 805.
398
Robinson, р. 140.
399
Ladd G. Е., A Theology of the New Testament (Grand Rapids: Eerdmans, 1974), p. 603.
400
Kelly, p. 224.
401
Евсевий, Церковная История, 3.3.1.
402
Ladd, op. cit, p. 607.
403
NTI, р. 925.
404
Робинсон полагает, что Иуда написал оба послания (р. 193), но других исследователей он в этом не убедил.
405
См.: Charles (1991).
406
См.: Bauckham (1983), р. 5.
407
Bauckham (1991), р. 280.
408
Ibid., (1991), р. 178.
409
См.: Hansen G. W., 'Rhetorical Criticism' in Hawthorne G. F, Martin R. P., Re id D. G. (eds.), Dictionary of Paul and his Letters (Downers Grove and Leicester: IVP, 1993), pp. 822–826.
410
Wolthius T. R., 'Jude and the Rhetorician: A Dialogue on the Rhetorical Nature of the Epistle of Jude', Calvin Theological Journal 24/1 (1989), pp. 126–134.
411
Гомилия на Нав. 7:1. Thiede, pp. 183, 254.