Изгнание из Эдема. Книга 2 - Патриция Хилсбург
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты не волнуйся, Сильвия. Я думаю, что все обойдется. Все будет нормально.
— Хорошо бы так… — сказала Сильвия и попыталась улыбнуться Роберту. — Но у меня, ты знаешь, какие-то предчувствия не очень хорошие.
— Да гони ты их прочь, Сильвия. У меня от этих предчувствий всегда одни неприятности. А вот когда я о них не думаю, все складывается хорошо.
Точка самолета исчезла за каменистым плато.
— Ну что? Будем готовиться к спуску? — спросил Джеймс Маккормик.
— Да! — уже возбужденно и радостно воскликнул Деннис Харпер. — Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем от этого острова, я думаю, тем лучше будет для всех нас.
Джеймс Маккормик удовлетворенно кивнул и стал натягивать на себя гидрокостюм.
Сильвия смотрела на облачающихся мужчин.
— Когда вы вернетесь, еда будет готова. Я успею.
— Да, Сильвия, не трать времени, займись пищей. После воды всегда хочется есть.
Сильвия с топориком в руке направилась к рыбе.
Уже стоя у края борта и готовясь опустить водолазную маску на лицо, Деннис спросил у Джеймса:
— А ты никому не сказал, что идешь к нам на корабль?
— Да нет. Этому меня учить не нужно. Я даже поплыл на шхуну, не нанимая лодки, вплавь.
— Но тебя видели.
— Кто? — изумился Джеймс.
— Старый месье Бонсью, бывший хозяин этой шхуны.
— О, черт! — сказал Джеймс. — Этого еще не хватало! Он такой разговорчивый, что расскажет всем, стоит только налить ему стакан рому.
— Тем более нам нужно тогда спешить. Чем быстрее мы достанем деньги и уплывем отсюда, тем лучше. Тебя ведь ничего не держит на этом острове, Джеймс?
— До сих пор меня держали только деньги, лежащие на дне. Так что, если мы достанем их, то я даже не попрошу вас зайти в порт. Багажа у меня никакого нет.
— Ну что ж, удачи вам всем! — Сильвия подошла к мужчинам.
Деннис первым опустил маску на лицо, сунул в рот загубник и прямо с ограждения спиной вперед прыгнул в воду. За ним последовали Джеймс и Роберт.
Деннис посмотрел из воды вверх, туда, где чернело дно шхуны, а потом вниз… Дна не было видно. Якорная цепь уходила в черноту. Лишь изредка из черноты поднимались пузырьки воздуха…
Джеймс подплыл к Деннису и указал ему рукой в сторону берега. Деннис понял, что плыть надо туда. Скорее всего самолет нужно было искать где-то ближе к берегу…
Если бы он лежал где-то здесь, достать его в аквалангах было невозможно.
Роберт присоединился к Деннису и Джеймсу, и они, быстро работая ластами, поплыли к берегу, опускаясь все ниже и ниже.
Наконец, впереди показалась отвесная скала, за которой тянулись нагроможденные камни и покачивались длинные водоросли.
Джеймс первым подплыл к каменному плато и углубился в широкую расщелину.
Роберт какое-то время колебался, а потом поплыл сверху, оглядывая подводный пейзаж…
Мелькали стаи мелких рыбешек… Изредка проплывала какая-нибудь большая рыба… Она смотрела на аквалангистов, как на сородичей, и не боялась…
Деннис уже было поднял подводное ружье, но потом передумал. Он вспомнил, что появится кровь, и на ее запах могут приплыть акулы. А встречаться с акулами сейчас им было ни к чему…
Одна расщелина сменялась другой… Аквалангисты буквально ощупывали каждый метр, оглядывали каменистый подводный пейзаж.
Деннис подводным ружьем раздвигал водоросли, всматриваясь в темную глубину. Он даже начал заглядывать в узкие расщелины — возможно, самолет застрял в одной из них…
Мужчины плыли растянувшись вдоль плато цепью.
Вдруг Джеймс Маккормик остановился. Он размахивал руками. Роберт и Деннис развернулись и поплыли к нему. Джеймс показывал ногой на кусок самолетного крыла, который лежал среди темно-зеленых камней.
Деннис попытался поднять крыло, обросшее ракушками. Оно с трудом, но поддалось. Роберт помог ему…
Втроем они подхватили крыло и поплыли к поверхности.
Сильвия, увидев мужчин, замахала рукой. Деннис стянул с лица маску.
— Ну что, есть что-нибудь?! — сложив руки у рта, закричала Сильвия.
— Да! Да! — крикнул Деннис.
Сильвия буквально подпрыгнула от восторга.
Мужчины, медленно работая ластами, двинулись к шхуне. Они с трудом втащили на палубу кусок самолетного крыла.
— Что ты обо всем этом думаешь, Джеймс? — спросил, тяжело переводя дыхание, Роберт.
— Я могу сказать, что это крыло моего самолета.
— Ты точно это знаешь?
— Да. Это крыло моего самолета. Значит, и самолет должен быть где-то рядом.
— Надеюсь, что это так.
Джеймс Маккормик посмотрел на ярко-красный диск солнца, который медленно скатывался к горизонту.
— Ну что, будем еще нырять? — спросил Роберт.
— Да нет, на сегодня, по-моему, хватит, — сказал Маккормик.
— Да что вы! Все надо делать прямо сейчас! — Деннис возбужденно смотрел в океан.
— Куда сейчас, Деннис?! Успокойся! — веско сказал Роберт. — Видишь, темнеет…
— При чем здесь — темнеет? У нас же есть фонари.
— С фонарями там делать нечего, — сказал Джеймс Маккормик. — Другое дело, если бы мы нашли самолет. Тогда можно было бы к нему опускаться даже и ночью… А так это опасно.
— Да-да, Деннис, Джеймс прав, это опасно. А если кто-нибудь из нас застрянет в какой-нибудь расщелине? Мы ведь не сможем найти друг друга.
— Ладно, — успокоился Деннис. — Тогда давайте ужинать. Сильвия, что там у нас сегодня?
— Пока еще ничего нет. Я еще только начала разделывать рыбу.
— Как скоро будет готов ужин?
— Если не заниматься рыбой, то у нас есть консервы, и мы можем довольствоваться ими.
— Нет, лучше мы хорошо поедим. Завтра предстоит очень тяжелый день, — уже как свой, сказал Джеймс Маккормик.
— Я согласна с ним, — сказала Сильвия. — Нужно приготовить хороший ужин. И столько рыбы, чтобы она осталась и на завтра.
— Я помогу тебе, — сказал Роберт.
— А почему ты? — поинтересовался Деннис.
— Ну, потому что я вызвался первым.
— Нет, джентльмены, — сказал Джеймс Маккормик. — Я помогу Сильвии приготовить рыбу. Я знаю рецепт, по которому здесь, на острове, готовят одно замечательное блюдо.
Сильвия захлопала в ладоши:
— Я хочу чего-нибудь местного.
Деннис повертел головой.
— А может быть, ты, Джеймс, хочешь нас отравить какой-нибудь местной дрянью, а потом забрать все сокровища себе?
— Нет, Деннис, я ничего этого не хочу. Я просто хочу есть.
— Вы как хотите, — сказал вдруг Деннис, — но я думаю, что надо заменить временный буй, который ты, Роберт, оставил на месте находки крыла, на что-то более солидное. Может ночью поднимутся большие волны…