Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Да. Это от моего человека из столицы, - Кэшем присел за стол и задумчиво сдвинул брови.
- Возможно, я оставлю тебя? – уточнила, решив, что ему, наверное, хочется побыть одному, но Бенедикт покачал головой.
- Нет. Более того, я бы хотел, чтобы ты взглянула на это письмо, - он дочитал и протянул белый лист, испещренный черными чернилами.
- Ты уверен, что мне стоит вдаваться в твое личное пространство?
- Да. Тем более, что в письме идет речь о нашем общем знакомом.
Я приподняла брови.
- Да. Лорд Харбор. – Пояснил муж. – С первой нашей встречи этот господин очень не понравился мне. Я не знаю, почему, но нанял человека, который должен был проследить за ним и узнать что-то о частной жизни сэра Джеймса.
- Ты сделал это из-за меня? – предположила тихо.
- Теперь понимаю, что да. Я ведь сразу заметил тебя, если помнишь, там, на балу.
Еще бы я не помнила. Но сильно сомневаюсь, что понравилась Бенедикту.
Опустив глаза, принялась читать. Письмо было от некоего мистера Флегга, сыщика из столицы. В нем он сообщал лорду Кэшему о том, что лорд Харбор, за которым Флегг был нанят проследить, ни на день не покидал столицу.
«Я заметил лорда Харбора в толпе на ваше свадьбе, милорд. Но этот джентльмен лишь наблюдал и не делал попытки ни поговорить с леди Авророй, не навредить».
Вскинув голову, ощутила, как сердце забилось быстрее.
Значит он и вправду был там! Я видела его на свадьбе. А ведь решила, что показалось от волнения. Но нет. Не показалось.
«Мне удалось побывать в имении лорда Харбора и поговорить с его соседями. Все, как один, утверждают, что сэр Джеймс очень любил свою почившую супругу. После ее смерти, по рассказам свидетелей, он несколько дней никого не подпускал к телам супруги и младенца. И лишь после позволил похоронить обоих в семейном склепе».
- Я не совсем понимаю, как эта информация относится к его сватовству ко мне, - проговорила тихо.
- Лорд Харбор темный маг и очень сильный маг, - задумчиво произнес Кэшем. – На первый взгляд в отчете Флэгга мало полезной информации, но я хочу проследить за ним, чтобы быть уверенным в том, что он не причинит тебе вред.
- Вред? Мне? Здесь? – я сложила послание и вернула его мужу. – Лорду Харбору была нужна жена. Полагаю, теперь он успокоится на мой счет и найдет себе другую девушку, соответствующую его вкусу.
- Возможно, - Бен бросил письмо в выдвижной ящик стола и поднял на меня взгляд. – Но я хочу еще немного проследить за ним. Слишком много этот человек врет.
- Стоит ли он этого внимания? – уточнила, глядя на Бенедикта и уже в глубине души понимая, что да. Стоит. Слишком странным оказался этот Харбор. Подозрительным и пугающим.
- Да, - кивнул Кэшем. – Пусть я лучше покажусь и тебе, и себе излишне подозрительным, но так мне будет спокойнее.
Он достал лист бумаги, явно намереваясь что-то писать.
- Полагаю, не стоит откладывать ответ, - произнес он, а я поняла, что мне пора оставить мужа и пойти к себе, чтобы, воспользовавшись его отсутствием, привести себя в порядок после нашего долгого путешествия.
- Я позову слугу, чтобы он проводил тебя, - оживился Бен, но я лишь взмахнула рукой.
- Не стоит. Я прекрасно запомнила путь назад. Занимайся своими делами, думаю, у тебя их накопилось прилично.
- Да уж, но все, кроме письма, подождет до завтра, - он взглянул на меня и улыбнулся. В глазах Бена промелькнуло уже знакомое мне непонятное выражение, от которого я тотчас сбежала, покинув кабинет.
********
Горячая вода и чистое платье вернули меня к жизни. Глядя на собственное отражение в гардеробной, я видела совсем другую Аврору. И новая я улыбалась, ее глаза сияли, а красное платье и нитка кораллов на шее, венчавших алый рубин, похожий на слезу, подчеркивали цвет кожи и темные волосы, уложенные на голове темной косой в корону. Несколько завитых локонов спадали на плечи обрамляя лицо и придавая мне довольно непривычное и милое выражение.
Где-то в глубине души, я понимала, что это вызвано спокойствием в душе и толикой счастья от предвкушения свободы.
И все же, я немного скучала. Самую малость по матушке и довольно сильно по Алисе и отцу. Было непривычно жить без них.
- Полагаю, я немного задержался, - Кэшем вошел без стука и замер, глядя на меня. Я отлично видела его в отражении зеркала, застывшим на пороге комнаты.
Горничные с поклоном отошли в сторону, а я обернулась и посмотрела на мужа.
- Матушка была права, - проговорил Бенедикт. Его взгляд скользнул по моему наряду, оценивая и довольно. – Яркие цвета тебе идут намного больше, чем прежние, блеклые.
- Нежные оттенки не для меня, - проговорила с улыбкой.
- Да, - согласился он и подошел ко мне, взглядом отпустив служанок, которые поспешили прочь, пряча улыбки.
Полагаю, что знала, о чем они думают в этот момент. Мы ведь были молодоженами. От нас ждали страсти и любви к уединению.
- Ты прекрасна, - сказал Кэшем и оказался так близко, что заставил меня волноваться.
- В комнате более никого нет. Ты можешь оставить комплименты на потом, - сказала я и лицо Бенедикта вытянулось от удивления.
- Я говорю то, что думаю, - парировал он.
- Тогда спасибо за комплимент, - произнесла и тут же ощутила, как он коснулся моих рук, словно намереваясь притянуть ближе и…
«Поцеловать!» - поняла с участившимся током крови.
Кажется, я слишком сильно реагирую на него. Целый год терпеть подобную муку уже не казалось мне таким уж простым делом. А Бен, кажется, всерьез решил выполнять свои обязанности. Но стоило ему наклониться ниже, я прошептала:
- Ты написал письмо?
- Да, - теплое дыхание коснулось щеки, когда я, отвернувшись, выскользнула из рук мужа, успев уловить свежий запах одеколона, легким шлейфом окутывавшего мужа. Видимо, он тоже успел принять ванну, и я оценила его свежий вид и новый камзол.
- Если желаешь, можем продолжить изучать дом, но сначала поедим на террасе.
- О, розовая терраса? – вспомнилось мне.
- Да. Тебе там понравится, - уверенно сказал муж и предложил мне свою руку.
Уже позже, оказавшись в коридоре, он спросил:
- Ты уже познакомилась со слугами?
- Только с теми,