Сколько стоит любовь - Анна Александровна Завгородняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты подслушивал? – деланно удивилась герцогиня.
- Позвольте, я? Никогда, - с самым честным видом заверил нас Кэшем. – Просто вы говорили достаточно громко, а я не счел необходимым тактично прикрыть уши. – Взгляд Бенедикта переместился на меня. В его взоре промелькнуло что-то такое, отчего мое сердце забилось быстрее.
- Твоя матушка предложила мне обновить гардероб и вечером к нам приедет модистка, - порадовала я супруга.
Бен довольно кивнул.
- Просто отлично. Долой унылые платья. Моя жена должна сверкать, как бриллиант чистой воды, - он приблизился и взял меня за руку, - но все это будет вечером, сейчас нам предстоит прогулка. Первая в нашей совместной жизни.
Герцогиня покосилась на сына и покачала головой:
- Ты желаешь, чтобы Аврора ехала верхом после вашей первой брачной ночи? – спросила она тихо. – Не лучше ли взять экипаж?
- Нет, благодарю, я чувствую себя превосходно и вполне готова ехать в седле, - произнесла с улыбкой и только после поняла, на что намекала Ее Светлость.
- Матушка, я же немного лекарь, - тихо шепнул леди Вайолет Бен, - поверь, с ней все в порядке, - он мило улыбнулся и добавив: - До вечера не ждите, - потянул меня прочь из спальни от задумчивого взора своей матушки.
*********
Для нас приготовили двух великолепных лошадей. Для Бена – тонконогого черного жеребца с глазами темными как ночь и таким же норовом. Для меня пегую кобылку с белым пятнышком на лбу. У лошадки были нежные глаза и покладистый характер.
Уже сидя в дамском седле и проезжая в ворота, я обратилась к супругу, хранившему до сих пор молчание.
- Думаешь, она догадалась?
- Нет, но тебе и вправду не стоило бы ехать верхом после нашей первой совместной ночи, - заметил он.
- Неужели этот процесс настолько неприятен для женщин? – решилась, спустя минуту молчания спросить то, что волновало ум.
- Только в самый первый раз и не у всех, - ответил Бенедикт и осекся.
- Не надо, не смущайся, - быстро проговорила я. – Я наслышана о твоем опыте, - и отчего только щеки горят огнем, словно это не его опыт, а мой.
- О моем опыте? – муж придержал жеребца, рвущегося сорваться в галоп, и оглянулся. – Ты веришь сплетням, леди Кэшем?
- В данном случае, полагаю, что они правдивы, милорд. Ты же не станешь отрицать очевидное? Но это совсем не мое дело, что у тебя было до меня.
- Но тебе небезразлично, что у меня будет при тебе? – он вопросительно изогнул бровь и усмехнулся.
- Думаю, ты помнишь условия договора, - напомнила мягко.
- Значит, дело всего лишь в договоре? – уточнил Кэшем и перестал усмехаться.
- Конечно. Я не хочу, чтобы мое имя порочили и если у тебя есть низменные желания обладать какой-то женщиной, - мне едва хватило усилий, чтобы говорить спокойно и без волнительных пауз, - то будь любезен делать это так, чтобы не порождать сплетен и слухов. Иначе это будет нарушением договора. Одно дело нарушить до свадьбы и совсем другое теперь, когда мы муж и жена! – Сказала и почувствовала гордость за свою выдержку.
Смогла. Сил хватило. Нет. Кэшем ни за что не узнает, что интересен мне. Я не дам Бену власть над собой, пусть даже как женщина я его и не интересую. А он прекрасно дал мне это понять. До сих пор помню его слова.
Он как-то странно посмотрел на меня и произнес:
- Я буду беречь твою честь, обещаю, - и отвернувшись, направил жеребца вперед.
*********
Матушка и сестрицы были рады меня видеть. Но во взгляде леди Роттенгейн промелькнуло удивление. Кажется, меня не ожидали в гости уже на следующий день после свадьбы.
- Боги, Рори, ты просто расцвела! – восхитилась Алиса.
Втроем они взяли меня под руки и утянули за собой в гостиную, чтобы поговорить, в то время как отец занял беседой Бенедикта.
Мы присели на диванчик. Матушка отправила лакея принести нам чаю и немного сладостей. Марго устроилась рядом, обняв меня тонкими ручками, а Алиса опустилась в кресло напротив с интересом рассматривая меня так, будто я могла измениться за одну ночь.
- Что вы так смотрите? – не выдержала и рассмеялась.
- Просто мы не ждали тебя сегодня, - призналась матушка. – Не думала, что лорд Кэшем отпустит тебя так быстро… - она недоговорила и вдруг покраснела, а я прекрасно поняла, на что моя мама намекнула.
- Он не совсем отпустил меня, - пошутила, глядя на родных. – Мы же приехали вместе?
- Ну хоть это радует, - вздохнула мама, затем взглянула на Алису. – Милая, пойди скажи слугам, чтобы принесли еще вина!
Сестра удивленно приподняла брови и потянулась было к колокольчику, но матушка так взглянула на нее, что Алиса поняла: ей тактично намекают оставить нас наедине.
- И Маргарет возьми. Пусть ей сделают фруктовый салат, который она так просила, - добавила матушка.
Алиса вздохнула, взяла за руку Марго, которая не хотела уходить, и обе сестры вышли, оставив нас с матушкой наедине.
Как только стихли шаги, леди Роттенгейн повернулась ко мне.
- Рори! Ты приехала верхом? – быстро сказала она.
- Да, - я вдруг поняла, что удивило матушку.
Кажется, то же самое, что давеча удивило и леди Вайолет.
- Как он позволил тебе сесть в седло? – ахнула она. – Не болит ничего, душа моя?
- Нет, - я покачала головой. – Лорд Кэшем очень обходительный и добрый. А еще, - шепнула, склонившись ближе к матери, - он немного целитель.
- Немного целитель… - повторила она и просветлела. – И все равно, не стоило вам ехать через весь город верхом. У тебя теперь иное положение в обществе. Экипаж более соответствовал бы твоему новому статусу. Ты должна вести себя подобающим образом, дорогая. Помни все, чему я тебя учила.
- Мама, - я попыталась выразиться как можно мягче. – Я теперь супруга лорда Кэшема и, если он и его семья находят, что все прилично, думаю, нет причины для волнения. Я теперь леди Кэшем и могу решать, когда мне ехать верхом, а когда в экипаже.
Матушка сдвинула брови. Кажется, мой ответ ей не понравился, но обдумав его более тщательно, она кивнула.
- И все же, репутация –