Таинственная леди - Элизабет Торнтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что бы ни случилось, Джо, – тихо прошептал Уолдо, – оставайся здесь, пока за тобой не приду я, Рагглз или Харпер.
– Думаешь, может что-нибудь случиться?
– Нет. Но я не хочу отвлекаться на беспокойство о тебе.
– Я думала, что буду вашим разведчиком.
– Ты и есть разведчик. Запоминай всех, кто покажется тебе подозрительным. Доложишь мне, когда я вернусь.
– А как же виконт?
– Предоставь его мне.
Это не похоже на серьезное дело, и Джо уже начала задаваться вопросом, не убрал ли ее Уолдо подальше от опасности. Он же знает, что она хочет участвовать в осуществлении их плана. Но кому-то надо быть наблюдателем. Джо спросила:
– Как ты узнаешь, что Морден пойдет этой дорогой? А что, если он выйдет через другую дверь?
– Не важно, через какую дверь он выйдет. Рагглз его не упустит И пойдет следом. Он сигналом даст нам понять, где находится.
– Сигналом?
– Да. Это крик животного, особенный, так что я его узнаю. А теперь хватит разговоров. Иначе выдадим наше укрытие.
Окна гасли, одно за другим. Время шло. Раз или два Джо пыталась заговорить, но Уолдо жестом призывал ее к молчанию. Он был полностью сосредоточен на доме и окрестностях. Джо всматривалась, в его профиль. В темноте кареты он совсем не походил на того Уолдо, которого она знала – ни очаровательной улыбки, ни смешинки в глазах, ни оживленного лица. Сейчас он был суровым и непреклонным. Теперь Джо наконец поверила легендам о его военных успехах. Он не был прекрасным принцем. Он был рыцарем в серебряных латах.
Джо подавила улыбку. Ей казалось кощунственным улыбаться, когда они надеются разоблачить убийцу. Ей нужно быть такой же внимательной, как Уолдо. На время ей это удалось, но поскольку сигнала от Рагглза не было, а из дома никто не выходил, ее мысли снова начали блуждать.
По крыше кареты забарабанил дождь. Запах свежеско-шенной травы лился в открытое окно. Легкий ветерок шелестел листвой, навевая мысли о лете. Пару раз Джо зевнула. Когда Уолдо рядом, она чувствовала себя в полной безопасности.
Она задыхалась и в ужасе проснулась. Когда она начала отбиваться, рука, закрывавшая ей рот, ослабла.
– Ни звука, – прошептал Уолдо, – иначе наша птичка упорхнет.
Когда сознание вернулось к ней, Джо кивнула и сделала глубокий вдох, наполняя легкие свежим воздухом. Ей приснился кошмарный сон, в котором Морден был аббатом и замуровывал Хлою в склепе. Джо ждала такая же участь, и монахи были глухи к ее мольбам.
Рука Уолдо легла ей на плечо.
– Джо, ты в порядке?
– Теперь да. – Она прищурилась, чтобы лучше разглядеть его в темноте. – Уже началось?
Он чуть отодвинулся от окна, открывая ей обзор. Какой-то мужчина снимал фонарь с ближайшего к задней двери дома столба. Он стоял спиной, поэтому Джо не могла видеть его лица.
– Откуда ты знаешь, что это Морден?
– Потому что Рагглз подал сигнал. Пистолет у тебя?
– Да. – Джо не выпускала его из рук.
– Помни, что я тебе сказал. Сиди здесь и не высовывайся. Если что-нибудь случится, стреляй, и я примчусь.
Уолдо бесшумно выбрался из кареты через заднюю дверь. Обе дверцы были не заперты. Шли минуты, до нее не доносилось ни звука. Она видела Мордена, потому что у него в руках был фонарь. Джо не спускала с него глаз. Он направился по тропинке, ведущей к домику лесника. На некотором расстоянии позади него двигались две тени, Уолдо и Рагглз. Она смотрела им вслед, пока они не растворились в темноте.
Ее сердце торопливо застучало.
Она знала расположение имения, поскольку Уолдо уже побывал здесь и привез план. Позади домика лесника находилась ферма с пастбищами, поросшими лесом. Протекала небольшая речушка, рядом с Хенли впадавшая в Темзу, но она не достаточно глубока, чтобы утопить в ней тело.
– Хлоя, – прошептала Джо с тоской в голосе, – где ты? Она услышала какой-то звук, уловила какое-то движение у задней двери дома и поспешно отпрянула от окна. Из дома вышел еще один человек. Он тоже направился к фонарному столбу. Когда он снимал фонарь, свет упал ему на лицо. Это был Морден.
Джо оцепенела. Тогда кто – приманка, за которой пошли Уолдо и Рагглз? Морден выслал кого-то вперед, чтобы направить их по ложному следу. Растерявшись, она решила было выстрелить из пистолета. Это заставит Уолдо и Рагглза вернуться назад, но спугнет Мордена, и они никогда не найдут Хлою.
Оставался Харпер, но пока она доберется до него, Морден скроется из виду. Когда Морден двинулся вперед, ее сомнениям пришел конец. Джо знала, что у нее нет выбора.
Сжав в руке пистолет, она как можно тише вышла из кареты через заднюю дверь, как недавно это сделал Уолдо.
Она быстро поняла, куда направляется Морден. В оранжерею. К ней, как и во владениях Хлое, вела широкая дорожка. Оранжерея находилась недалеко от дома. Морден шагал по дорожке, а Джо пробиралась вперед, скрываясь за кустарником. Она подождала, пока Морден войдет в оранжерею, и, обойдя заросли рододендронов, заглянула через стеклянную стену. Она не увидела Мордена, но заметила, что свет фонаря удаляется в глубину оранжереи. Потом пятно света замерло.
Значит, Морден достиг цели – места, где нашла последнее пристанище Хлоя.
Джо замерла от страха. Она знала, что нужно делать, но ноги отказывались ей повиноваться. Она не ожидала, что ей придется встретиться с Морденом один на один. Но если она этого не сделает, он, совершив убийство, останется безнаказанным.
Эта мысль придала ей сил. Морден убил Хлою. Он без жалости лишил человека жизни. Он подсылал убийцу и к ней. Кто будет следующим? Уолдо? Череду убийств надо остановить.
«Вперед!» – приказала она неслушающимся ногам, и на этот раз они ей подчинились. Дверь была приоткрыта. Джо проскользнула внутрь и замерла. Свет виднелся далеко впереди, но она не могла сказать, где точно, поскольку не знала плана оранжереи. Из дневного посещения она запомнила о лабиринт извилистых дорожек, пальмы, клумбы и произведения античного искусства, напоминавшие посетителям о гордой истории дома, будто кто-то мог это забыть.
Много времени прошло, прежде чем она отважилась двинуться с места. Сделав всего несколько шагов, она услышала, как дверь позади нее закрылась. Кто-то был совсем близко. Она слышала его дыхание. Пистолет был зажат у нее в руке, но нужно еще взвести курок. Кровь стучала у нее в висках. Джо затаила дыхание. Щелчок курка выдал ее. Она бросилась в сторону, но было уже поздно. От удара в голову она потеряла сознание, пистолет выпал из безвольно разжавшихся пальцев. Потом чьи-то руки схватили ее и потащили к свету.
Когда человек, которого они преследовали, перелез через ограду и пошел по пастбищу, у Уолдо возникли подозрения.