Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Современные любовные романы » Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична

Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична

Читать онлайн Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 122
Перейти на страницу:

— Моя тюрьма выглядит чертовски комфортабельной. Я бы не отказался переселиться сюда насовсем.

— Ах да. Совсем забыл. Внутренняя дверь в вашей спальне ведет в ванную. Но если вы решите, что вам этого не хватает, банная комната находится здесь. Ее построили не так давно, ей еще никто не пользовался.

Ринальдо открыл одну из дверей, воспользовавшись маленьким ключом, и в коридор вырвалось облачко ароматного пара.

— Два бассейна, с горячей и с холодной водой, — прокомментировал он, — и турецкая сауна. Мистер Минц — большой любитель этого удовольствия.

Халиф вспомнил, как румын, пивший горячий чай, сидел в шерстяном свитере под палящим солнцем.

— Вы умеете баловать гостей.

— Все для вас, синьор. Если захотите чего-то особенного, дайте знать.

Тишину коридора нарушил стук каблучков, и из-за угла появилась девушка в строгом черном платье с белым передником. Совсем молоденькая, вряд ли старше двадцати, с оливковой кожей и большими карими глазами. Они с Ринальдо обменялись коротким взглядом, и Ливий решил, что ладный костюмчик святоши для парня явно тесноват.

— Ваш смокинг, мой господин, — пролепетала девушка по-арабски, протягивая пакет из прозрачного пластика.

При мысли о том, что на такой жаре придется натянуть на себя смокинг, у Халифа заныли разом все зубы.

— Очень мило с твоей стороны, солнышко, — сказал он. — Жаль, что я опаздываю на ужин, в противном случае ты бы помогла мне его надеть. Медленно и с удовольствием.

Щеки служанки залились краской.

— С другой стороны, у нас есть целых двадцать минут. За двадцать минут можно многое успеть. Не так уж медленно, но это отдельное удовольствие. Что скажешь?

Девушка обернулась и быстро зашагала прочь. Ринальдо проводил ее долгим взглядом.

— У вас отличный вкус, — вывел его из задумчивости Ливий. — Где находится столовая?

— Вниз по лестнице — и направо. Большая комната. Вы сразу ее увидите.

***

Покрой у смокинга был немного старомодный, но сидел он превосходно. Ливий уже в который раз представил, как мучается от духоты за столом, но лучше смокинг, чем мятый костюм. Кроме того, к неудобной одежде он привык с детства. Когда дела у отца шли хорошо, он чуть ли не каждый день устраивал званые обеды и ужины, один пышнее другого. И наследник должен был выглядеть на все сто. Уложенные волосок к волоску волосы, идеальные манеры, вежливые беседы и сшитый на заказ костюм. Вряд ли ужины у Гектора длятся целый вечер. На пару часов терпения гостя хватит.

Халиф в последний раз оглядел себя в зеркале и взял с подушки темно-алую розу, которую леди-невидимка оставила в его отсутствие. Судя по свежести цветка, его не так давно срезали с куста. Возможно, она выращивает розы в теплице, как в свое время делала Альвис. Никакой химии, хотя сегодня ее можно найти в избытке. Только природные удобрения. Может, и масло она делает самостоятельно? Сестра тоже увлекалась подобным в те дни, когда позволяло психическое здоровье. Ливий поднес розу к лицу и вдохнул ее аромат. Вряд ли это подарок от смуглокожей служанки, по которой вздыхал Ринальдо. Незнакомка представлялась ему женщиной с лазурными глазами и платиновыми волосами, как светлая эльфийка королевских кровей. Он готов включиться в эту игру. Впереди две недели невыносимой скуки, любое развлечение на вес золота.

***

Румын сидел за накрытым к ужину столом и держал в руках томик стихов Гумилева в оригинале. Он по-прежнему был одет так, будто на дворе лютая зима: брюки из плотной ткани и свитер под горло. Ливий отметил, что Гектор выглядит отдохнувшим: синяки под глазами практически исчезли, а на щеках даже появился намек на румянец. Увидев гостя, хозяин широко улыбнулся и сделал приглашающий жест. По примерным подсчетам Халифа, ему вот-вот должно было исполниться пятьдесят, но на свой возраст он не выглядел. Слишком гладкая кожа, а легкая седина не старит — скорее, придает шарма.

— Рад, что смокинг тебе подошел, малыш. Когда-то он принадлежал моему младшему сыну. Парень приезжал в гости время от времени, а потом остался в Штатах и не навещает старика. Он высокий и стройный, как и ты. Я пытался его откормить, но какое там. Парень пошел в меня, обмен веществ мгновенный.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Спасибо, мистер Минц, — ответил Ливий, занимая один из стульев.

Положив книгу на стол, румын позвонил в маленький колокольчик, и в столовой появился слуга.

— Несите ужин, — велел хозяин.

— Сию минуту, господин.

— Ринальдо сказал, что ты остался доволен комнатами, — вновь посмотрел на Халифа Гектор. — Тебя тут, конечно же, не заперли. Ты можешь в любое время спускаться вниз, пользоваться большой библиотекой, гулять в саду. Сад тут чудесный. Увы, других развлечений нет. На много километров вокруг — только пустыня. Мечта отшельника. — Он слабо улыбнулся. — Я никого не ищу — и никто не ищет меня. Вряд ли кто-нибудь в здравом уме может предположить, что нормальный человек поселится в такой глуши.

— Я слышал, вы часто переезжаете с места на место.

— Верно, — подтвердил румын. — Когда работаю. Но большую часть времени провожу в этом доме. Моя пещера, мое убежище. Мой маленький мирок. Добро пожаловать, Ливий. — Он подпер голову рукой. — Ливиан Винчелли. Звучит благородно. Почему ты отказался от графского титула?

Халиф пожал плечами.

— Титулы меня никогда не интересовали. А еще я ненавижу эту фамилию. Взял новую из первого фальшивого паспорта и с тех пор пользуюсь ей.

— Если бы дела обстояли иначе, ты бы продолжал жить в особняке отца, принимал гостей и растил толпу детишек. — Гектор рассмеялся. — Но у жизни на нас свои планы, да? Ты связался с плохими парнями, попал в тюрьму и познакомился с Умаром Саркисом. К слову, мужик хоть куда, не то что его братец. И вот ты здесь.

— Зачем вы копались в моем прошлом? — задал Ливий вопрос, который давным-давно вертелся на языке. — Я вам не конкурент, и вряд ли вы видите во мне союзника, не говоря уж о деловом партнере. Почему не Сезар Нойман, который представляет для вас опасность? Почему именно я?

Румын расслабленно улыбнулся и принял более удобную позу, откинувшись на спинку стула.

— Сезар Нойман — поганый сосунок, который травит своих врагов, как баба. Чем он может меня заинтересовать? Ты — другое дело. А! Вот и горячее. Повар сегодня расстарался, я по вечерам ограничиваюсь салатом. Все для тебя, малыш.

В очередной раз проглотив снисходительное «малыш», Ливий смотрел на то, как слуга кладет на его тарелку ароматный ломтик рыбы.

— Нильский окунь по-средиземноморски, — прокомментировал Гектор. — Ее запекают на подложке из моркови и томатов, полив белым вином.

— Звучит соблазнительно, — сказал Халиф и осознал, что чертовски голоден. Видимо, побочные эффекты яда сходили на «нет». — Помою руки, если не возражаете, и воздам должное ужину.

— Можешь воспользоваться моей ванной. По лестнице — и направо.

Ванная румына, просторная комната с сияющим от чистоты белоснежным кафелем, оставила у Ливия неприятное впечатление стерильности. Он подумал о больнице, и спустя пару секунд понял, почему. Небольшой стеклянный шкаф, прикрепленный к стене возле раковины, был забит лекарствами. Бутылочки из темного стекла, порошки, упаковки с ампулами, шприцы и куча перевязочных средств, от ваты и обыкновенных бинтов до плотных резиновых жгутов. Слишком богатая аптечка для здорового человека. Халиф попытался открыть шкаф, желая рассмотреть дальний ряд лекарств, но дверца была заперта.

Когда Ливий вновь появился в столовой, Гектор вернулся к чтению стихов.

— Любишь Гумилева? — спросил он.

— Не сказал бы. Из всех поэтов русского Серебряного века мне больше всего импонируют футуристы.

— Ты знаешь английский, знаешь русский. И, судя по всему, получил отличное образование. Как ты попал в криминальный мир?

Халиф взял вилку.

— Как вы сказали? Порой у жизни на нас другие планы.

Румын положил закладку между страниц книги и бросил ее на стол.

— Такие парни, как ты, берут жизнь за яйца и сами диктуют ей условия. Не верю, что все это с тобой просто случилось, а ты плыл по течению и наслаждался видом.

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 ... 122
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Место под солнцем (СИ) - Эльберг Анастасия Ильинична торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит