Комплекс крови (СИ) - Анастасия Ильинична Эльберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наверное, у Ларри оно тоже было растерянным.
— Филипп? — повторил он внезапно севшим голосом. — Что… доктор Хобарт?
— Я — партнер руководства HPI, и он тоже планирует стать таковым. Мы обсуждали деловые вопросы. Ждали Эдвина Тинтли, заместителя Патрика, чтобы поехать на ужин.
— Мама, ты встречаешься с доктором Хобартом?!
На мгновение ее взгляд стал абсолютно прозрачным.
— Нет, — улыбнулась она. — А тебе бы этого хотелось?
— Тебе надо было стать адвокатом, а не бизнес-леди. Ты отлично умеешь ставить в неловкое положение.
— У меня были прекрасные учителя. Кстати, ничего плохого в докторе Хобарте нет. Он умен, богат, обходителен. А еще одинок, и давно. Уверена, он истосковался по женскому вниманию. Хм, — она нахмурилась. — Филу пора найти пару. Почему Патрик до сих пор не озаботился этим вопросом?
Ларри было одинаково странно слышать и фамильярное «Патрик» в адрес мистера Хофманна, и слишком интимное «Фил» в адрес доктора Хобарта.
— Мистер Хофманн занят, у него свадьба на носу, — напомнил он.
— Да, это прекрасно. Мне уже доставили приглашение. Наконец-то Теодора обзаведется достойным мужчиной. Бедняжка так одинока. Успешные женщины… сколько трагизма может скрываться в простых словах. Подойти, Ларри.
Он послушно поднялся и, сделав пару шагов, приблизился к маме. Она встала, обняла его за плечи и прижала к себе.
— Ты — мой сын, и ты останешься таковым навсегда. Даже если рухнет мир, и я потеряю все свои деньги. У меня двое детей — ты и Ло. Я люблю вас обоих, хотя подарила жизнь только твоей сестре. — Мама погладила Ларри по волосам и поцеловала его в лоб. — Она — моя любимая девочка, самая красивая в двух мирах. А ты — мой любимый мальчик, самый мужественный и сильный. Вы — мое счастье. Все, что я делаю — это ради вас.
— Я знаю, мама. Спасибо тебе.
Сотовый телефон, лежавший на туалетном столике, издал мелодичную трель, и мама ответила на звонок.
— Да! Да, Дональд, конечно. Спроси у леди, не хочет ли она выпить. Мы спускаемся.
Сердце Ларри подпрыгнуло к горлу и заколотилось так, будто его собираются убивать.
— Машина, которую я отправила за твоей дамой, здесь, — сообщила мама и взяла сумочку. — Нам пора.
— Наконец-то. — Ларри, пытаясь изобразить спокойствие, галантно предложил ей локоть. — Прошу, мадам.
***
Терри, одетая в длинное платье из лимонного шелка, сидела на диване в гостиной. Увидев спускающуюся по лестнице пару, она поднялась — чуть более торопливо, чем подобает воспитанной даме.
— Не ревнуйте, леди, — улыбнулась мама, преодолевая последнюю ступеньку. — Предоставим это право мужчинам, которые будут смотреть на нашего спутника в ресторане. Вот уж кто все ногти искусает при мысли о том, что мы ужинаем с другим.
— Терри Нур, — представилась вампирша.
— Велурия Родман. — Мама приобняла Терри и поцеловала ее сначала в одну, а потом — в другую щеку. — Очень приятно, дорогая. Мой сын ничуть не преувеличил, даже преуменьшил. Вы похожи на принцессу.
— И мне очень приятно, мэм. Я так много слышала о вас. Не могу поверить, что мы стоим рядом и беседуем.
Мама страдальчески изогнула брови.
— Только не мэм, — взмолилась она. — Велурия, Лурия или Лу, если хотите. «Мэм» оставим деловым партнерам.
Глаза Терри весело заблестели.
— Мне нравится «Лу», — уведомила она новую знакомую.
— Мне тоже. Да благословят боги тех, кто выдумал короткие имена.
Шофер, улучивший минутку для того, чтобы выпить воды на кухне, появился в гостиной.
— Отправляемся, — скомандовала мама.
— Да, мисс Данфилд, — кивнул тот.
Терри распахнула глаза.
— Ваша девичья фамилия — Данфилд? Вы дочь Говарда Данфилда, владельца сети фармацевтических заводов?..
Мама скромно улыбнулась.
— Да, водится за мной такой грешок. И даже более серьезный: я вице-президент компании, в собственность которой входят эти фармацевтические заводы. Но в деловом мире меня знают как Велурию Родман.
Вампирша смотрела на нее с почти детским в своей искренности восторгом.
— Ничего себе, — выдохнула она. — Вы недавно заключили контракт с HPI, да? Я краем уха слышала что-то в новостях.
— Нам предложили выгодные условия, и мы решили ловить удачу за хвост. А удача в наших делах — это все.
Телефон мамы в очередной раз напомнил о себе, и она поднесла аппарат к уху. Оказалось, что звонок деловой, и Ларри, решив не мешать ей, подал своей даме руку.
— Твоя мама такая красивая! — шепнула ему Терри. От нее пахло свежими духами и нежным шампунем. — Я и понятия не имела, что она дочь Говарда Данфилда… странно, что отец об этом не рассказывал.
Ларри обнял ее за талию.
— Ты тоже красивая, — сказал он. — Тебе идет это платье.
— Спасибо, — смутилась Терри. — Пришлось выбирать в спешке. Если бы ты предупредил, что мы пойдем в ресторан, я бы взяла что-нибудь подходящее.
— Мама любит лимонный зефир. И лимонный цвет тоже. Но ты бы ей понравилась и в джинсах. Слушай. — Он наклонился к ее уху. — Мне кажется, между ней и твоим отцом что-то есть.
Вампирша стиснула его руку.
— Неправда! — горячо зашептала она.
— Правда. Ты просто не видела, как изменился мамин взгляд…
— Немедленно прекратите сплетничать.
Мама, успевшая закончить разговор, убрала телефон в сумочку и нагнала их.
— Я рассказывал Терри о твоем контракте с мистером Хофманном, — соврал Ларри.
— У меня великолепный слух, дорогой, а обманывать нехорошо. — Одной рукой она обняла за плечи сына, а другой — вампиршу. — Патрик обещал по возвращении из медового месяца устроить вечеринку в честь нашего соглашения. Но я не намерена ждать, тем более что повод у нас не один. Да, юная леди?
— Да, — рассмеялась Терри.
— Прекрасно, — подытожила мама. — Гуляем до утра.
Конец