Дуэт смерти - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой босс — капитан, — проворчал он, но сел.
— Ну а я старше вас, и не только по званию. Но ваш босс — капитан, это вы верно заметили. Сегодня ваши действия уничтожили операцию, которая могла — нет, черт побери, должна была! — привести к аресту человека, виновного в изнасиловании и убийстве Дины Макмастерс. Он уже сидел бы в кутузке — вот прямо сейчас! Кто показал вам фоторобот?
Каннингем воинственно выпятил подбородок.
— Ничего больше не скажу без моего представителя.
— Твое дело. — Ева перевела взгляд на Харрисона. — Ты?
— Я не видел фоторобот, лейтенант. Только слышал, что он есть, но я его не видел. Каннингем схватил парня, крикнул, что взял ублюдка и что ему нужна помощь. Я ему помог.
— Запишите свои показания, вы оба, пригласите представителей. Сгиньте с глаз моих долой.
Когда они покинули комнату, подошел Бакстер, взял холодный компресс и скрутил резьбу, чтобы его активировать.
— Возьми. У тебя фонарь под глазом.
Ева докрутила резьбу. С куда большим наслаждением она свернула бы шею Каннингему, но пришлось довольствоваться фантазией.
— Черт побери, Бакстер.
— Мы в дерьме, и… да, я с тобой согласен. Черт побери. Что тут еще скажешь? Я бы этому Каннингему надавал по заднице, но это ж только даром время тратить. Если это чем-то поможет, у меня был хороший обзор, я видел все, что было. Это случилось мгновенно. Харрисон правду сказал. Он бросился на помощь другому офицеру. Мы не можем его за это повесить.
— Ну, это не мне решать.
— Я мельком заметил ублюдка. Паули. Только я его срисовал, как начался ад кромешный. Словно кто-то крикнул «бомба». Я не мог до него добраться, меня оттерло, зажало в углу. Трухарт вынес из зала какую-то старую леди, ее сбили с ног. Мы могли взять его, Даллас. Он был практически уже у нас в руках.
— Что толку теперь об этом говорить. — Ева рассеянно провела рукой по волосам. — А теперь меня ткнут носом в дерьмо, как сама я только что ткнула Каннингема.
— Это несправедливо, черт меня дери. Просто несправедливо.
— Это была моя операция и моя ответственность.
Пибоди уже поджидала напарницу за дверями.
— Командир в комнате медитации на этом этаже. Он нас ждет.
— Я пойду. Сообщи команде, что у нас разбор полетов в конференц-зале через час.
— Я сообщу команде, но пойдем мы вместе. Ты, конечно, старше по званию, но мы — напарницы, и я тоже тут была.
— Хочешь, чтоб тебе тоже прищемили зад? Нет смысла.
— А мне кажется, что есть.
— Ладно, это твой зад, — пожала плечами Ева.
— Весь до последнего дюйма, — согласилась Пибоди. — Трухарт! Сообщи команде, что у нас отчет в Управлении через час, в конференц-зале. Приятно хоть кого-то быть старше по званию, — добавила Пибоди, когда они двинулись в комнату медитации. — Я старше его по званию. По крайней мере на данный момент.
— Не бойся, Уитни не разжалует тебя в рядовые. Кто-то из команды раскрыл фоторобот, и я ставлю деньги вон на того рядового. Поэтому, когда нас поджарят, мы и сами кое-кого поджарим. В любом случае все сводится к тому, что операция изгажена по полной программе. — Ева остановилась у дверей медитационной комнаты. — Последний шанс.
— Нет, я с тобой. — Пибоди сама открыла дверь.
Джона и Кэрол Макмастерс сидели рядом на маленьком диванчике. Анна Уитни, сидя в кресле, разливала чай из изящного фарфорового чайника в тонкие чашки. Уитни отвернулся от окна, когда они вошли.
— Мы поговорим в другом месте, — произнес он, но не успел сделать и шагу, как Кэрол Макмастерс вскочила на ноги.
— Как вы могли это допустить? Как вы могли? На панихиде по Дине?
— Кэрол, замолчи. Остановись. — Макмастерс тоже поднялся.
— Это позор.
— Да, это позор. — Он обнял жену за плечи. — И это мои люди во всем виноваты, не вини лейтенанта. Это были мои люди.
— Как бы то ни было, это была моя операция, — сказала Ева, — и я за нее в ответе. Мне нет оправданий, миссис Макмастерс, и вряд ли вы примете мои извинения.
— Вы берете на себя ответственность? — Глаза Кэрол горели яростью, и Ева подумала, что ярость, наверное, заглушает боль. — Думаете, для меня это хоть что-то значит?
— Нет, но это все, что у меня есть. Я надеялась прийти сюда и сказать вам, что человек, убивший вашу дочь, арестован, но я этого сделать не могу. Поэтому — да, я понимаю: все мои слова для вас ничего не значат.
— Кэрол, — Анна Уитни поставила чайник. — Ты не можешь так поступать. Ты же жена полицейского. Ты прекрасно понимаешь, что делается все возможное, а будешь кидаться на лейтенанта — ничем не поможешь Дине. — Она встала. — А теперь идем со мной. Мы пойдем посидим с Диной, пока они тут выясняют свои дела.
Она увела Кэрол и тихо закрыла за собой дверь.
— Лейтенант, — холодно проговорил Уитни, — рапортуйте.
Ева рапортовала — столь же холодно, тщательно подбирая слова. Когда она упомянула Харрисона и Каннингема, Макмастерс опустил голову и закрыл лицо руками.
— Кто допустил утечку? — спросил Уитни.
— У меня совещание через час, сэр. Через час и пять минут я передам вам нужную информацию.
— Надеюсь, вы будете лучше контролировать свою команду, лейтенант. Надеюсь, вы примете меры, чтобы не допустить подобных утечек в будущем. Рассчитываю на ваш здравый смысл, на вашу способность контролировать людей и ситуацию.
— Да, сэр.
— Джек, — убитым голосом вмешался Макмастерс, — это были мои люди.
— Как совершенно правильно заметила лейтенант Даллас, это была ее операция, и отвечать тоже ей. — Уитни красноречиво взглянул на Еву. — Лейтенант, мне нужен полный анализ произошедшего и письменный отчет. Сегодня вечером.
— Слушаюсь, сэр. Я составлю команду в соответствии с данной оценкой и представлю вам подробный план завтрашней альтернативной операции по задержанию подозреваемого с помощью Мимото.
— Если хотите, чтобы я продал комиссару Тибблу идею о неразглашении фоторобота Дэррина Паули и недопущении его в СМИ, для начала попробуйте продать эту идею мне.
— Если мы обнародуем фоторобот, если дадим ему знать, что мы близко к нему подобрались, он растворится в воздухе.
«Возможно, уже растворился», — добавила Ева мысленно. Эта мысль сидела у нее внутри раскаленным чугунным шаром.
— Он молод, — продолжала она спокойно и твердо, — но он дьявольски терпелив. Если он сейчас побежит, то потом заляжет на дно. Он может себе позволить ждать год, пять лет, прежде чем перейдет к следующей жертве. Может сменить цель, выбрать кого-то новенького. Уже сейчас могу сказать, что он наверняка изменит внешность. Кстати, он и сегодня это проделал с большим успехом. Использует свои навыки в подделке документов и придумает себе новое удостоверение, да не одно. Дождется, пока не сотрется память о Дине и Карлин Робинс, пока мы не снимем охрану с других предполагаемых нам мишеней.
— Она права, Джек. — Макмастерс поднял руку, но тут же уронил. — Даллас была права с самого начала, она предвидела, что он придет сюда сегодня. И сейчас она тоже права. Если от меня хоть что-то зависит в этом деле, если у меня есть хотя бы совещательный голос, хочу, чтобы ты и комиссар знали: я согласен с лейтенантом.
Ева воспользовалась совещательным голосом Макмастерса и подкрепила его своими доводами.
— Командир, если мы обнародуем фоторобот, найдутся другие кретины вроде Каннингема, которые будут бросаться на подростков в бейсболках, а Паули тем временем прикроет лавочку да и слиняет куда-нибудь — дожидаться следующего шанса. Если мы обнародуем фоторобот, считайте, он победил. А вот если мы воспользуемся ситуацией, хотя, клянусь вам, шеф, мне самой тошно от одной этой мысли, но если мы воспользуемся ситуацией, если позволим прессе представить это как вселенский бардак, случившийся по нашей вине, если информация в СМИ будет появляться именно с нашей подачи, он успокоится, почувствует себя уверенно и завтра же, как и планировал, сделает ход против миссис Мимото. А вот если мы обнародуем фоторобот, шанс будет упущен.
— Мы взяли бы его уже сегодня, сэр. — Когда Пибоди заговорила, Ева покосилась на нее со смесью удивления и досады. — Это не отговорка, не оправдание, это факт. Нам нужно опросить служащих и проверить их систему безопасности. Ясно же, что Дэррин Паули получил доступ гораздо раньше и был уже в здании задолго до начала панихиды. Но, несмотря на это, мы бы его взяли. Уитни поднял брови:
— Вы так уверены в этом, детектив?
Ева услышала, как шумно сглотнула Пибоди. Тем не менее ее напарница продолжила свою речь довольно уверенно:
— Да, сэр. Детектив Бакстер опознал его, как и лейтенант. Он дал мне знать, но мы ничего не могли поделать из-за хаоса, устроенного Харрисоном и Каннингемом. В этом хаосе пострадала лейтенант Даллас, а ее коммуникатор был растоптан. И вот, вместо того чтобы попасть в ловушку, где мы бы его упаковали тихо и мирно, он ускользнул. Во-первых, боялся, что его втянет в водоворот, а во-вторых, не хотел, чтоб его допрашивали, как мы сейчас допрашиваем персонал. Он осторожен, сэр, он вел себя в полном соответствии с психологическим портретом. Мы от него ничего другого и не ждали. Вот и завтра он поведет себя так же.