Том 12. Пьесы 1889-1891 - Антон Чехов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В 1914 г. пьеса была представлена в машинописной копии в драматическую цензуру (вероятно, М. П. Чеховой) и 24 марта 1914 г. разрешена к представлению на сценах (ЛГТБ).
Стр. 223. Воняет ~ кислятиной… — В автографе: «кисятиной» — видимо, описка. В тексте рассказа «Ночь перед судом»: «меня обдало густым запахом кислятины» (т. III, стр. 118).
Стр. 226. Благодарю, не ожидал! — Рефрен стихотворения В. А. Соллогуба, сказанного им экспромтом в 1860-х гг. Встречается также в стихотворениях П. А. Вяземского «Ильинские сплетни» (1869) и других (см.: Н. Ашукин, М. Ашукина. Крылатые слова. М., 1960, стр. 50). У Чехова это выражение приведено также в рассказе «Беззаконие» (см. т. VI, стр. 249) и в других произведениях.
Стр. 230. Sic transit ~ Gloria mundi… — Позднелатинское изречение («Так проходит мирская слава»), разбитое здесь на отдельные части — по общепринятой формуле врачебной рецептуры.
Иллюстрации
А.П. Чехов. Фотография Фишера. 1893 г.
«Иванов». Обложка цензурного экземпляра (ЛГТБ)
«Иванов». Страница текста в цензурном экземпляре. Автограф (акт IV, явл. 11)
«Иванов». Обложка литографированного издания пьесы 1892 г.
«Татьяна Репина». Обложка издания 1889 г. с надписью А. С. Суворина
«Трагик поневоле». Обложка цензурного экземпляра. Автограф (ЛГТБ)
«Свадьба». Страница текста в цензурном экземпляре. Автограф (ГБЛ)
«Леший». Обложка литографированного издания пьесы 1890 г.
«Юбилей». Страница текста авторской рукописи (ГЦТМ)
«Юбилей». Обложка цензурного экземпляра (ГЦТМ)
«Юбилей». Обложка литографированного издания пьесы 1892 г. с пометой Чехова для марксовского издания сочинений
«Ночь перед судом». Первая страница авторской рукописи (ЦГАЛИ)
Выходные данные
Печатается по решению Редакционно-издательского совета Академии наук СССР
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
Н. Ф. БЕЛЬЧИКОВ (главный редактор), Д. Д. БЛАГОЙ, Г. А. БЯЛЫЙ, А. С. МЯСНИКОВ, Л. Д. ОПУЛЬСКАЯ (зам. главного редактора), А. И. РЕВЯКИН, М. Б. ХРАПЧЕНКО
Текст подготовили и примечания составили Н. С. Гродская, З. С. Паперный, Э. А. Полоцкая, И. Ю. Твердохлебов, А. П. Чудаков
Редактор двенадцатого и тринадцатого томов А. И. Ревякин
Редактор издательства А. Ф. Ермаков
Оформление художника И. С. Клейнарда
Художественный редактор С. А. Литвак
Технические редакторы О. М. Гуськова, Р. М. Денисова
Корректоры Н. М. Вселюбская, В. Г. Петрова
ИБ № 5475
Сдано в набор 28/XII 1977 г. Подписано к печати 4/IV 1978 г.
Формат 84×108 1/32. Бумага № 1.
Усл. печ. л. 48,92. Уч. — изд. л. 52,9.
Тираж 300 000 экз.
Изд. № 2613. Заказ № 2288.
Цена 5 р. 70 к.
Издательство «Наука»
117485, Москва, В-485, Профсоюзная ул., 94а
Ордена Октябрьской Революции и ордена Трудового Красного Знамени Первая Образцовая типография имени А. А. Жданова Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли.
Москва, М-54, Валовая, 28
Примечания
1
идите-ка сюда (нем. kommen Sie her).
2
Кто это (франц.).
3
между нами (франц.).
4
Повторим! (лат.)
5
Здесь: карман (франц. empocher — класть в карман).
6
дорогая (франц. ma chere).
7
с высоты птичьего полета (франц.).
8
всех ожидает одна ночь (лат.).
9
слуги (франц. domestique).
10
исповедание веры (франц.).
11
на широкую ногу (франц.).
12
Так проходит… Мирская слава… Дистиллированной воды (лат.).
13
Далее текст приводится по экземпляру Реж. 89.
14
Далее так же по всему тексту.
15
Ну и доигрался, сердечный (СВ)
16
Вот мои права, вот (СВ)
17
Ах, ты милая моя (СВ)
18
Далее в СВ текста нет.
19
Слов: поезд идет — нет. (СВ)
20
Ремарки: прыгает на диван — нет. (СВ)
21
граф (СВ)
22
Старая (Пьесы.)
23
Фразы: У нашего брата, нытика ~ слишком много ума. — нет. (Пьесы)
24
верит (СВ)
25
Слов: женится необыкновенно — нет. (СВ)
26
на одну только (СВ)
27
пред тобой стоял тут (СВ)
28
как он сгорал со стыда (СВ)
29
Здесь: Следуйте за мной! (франц. Donnez-moi toujours!)
30
В автографе ГБЛ текст вычеркнут.
31
В автографе ГБЛ текст вычеркнут.
32
с высоты птичьего полета (франц.).
33
В рукописи ошибочно: Васильевич.
34
Это (франц.).
35
В рукописи ошибочно: Трофим.
36
В рукописи ошибочно: переживает.
37
Первоначально было: Я ведь говорил вам, что их нельзя подпускать на пушечный выстрел!
38
Далее так же по всему тексту.
39
Далее так же по всему тексту.
40
Условные сокращения — см. т. XIII, стр. 337.
41
Неточность: последний рассказ написан позднее. В 1888 г. в «Северном вестнике» была напечатана еще повесть «Огни».
42
Остальные примечания к пьесе см. в т. XI, где помещена ее ранняя редакция.