Город и звезды - Артур Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комната пестрела всеми цветами: выкрашенные ярко-желтой краской стены, красные одеяла, зеленые шторы. После унылой серости Глэйда показалось, будто их отправили прямиком на ожившую радугу. Ощущение «нормальности» при виде всех этих заправленных кроватей, необшарпанных платяных шкафов и прочих вещей было настолько непривычным, что даже угнетало. Все слишком уж хорошо, чтобы быть правдой. Входя в новое пристанище, Минхо выразился, пожалуй, точнее всего: «Я что, нахрен, оказался в раю?».
Томас не испытывал большого желания радоваться: ему казалось, что этим он предаст память Чака. И все-таки глубоко в душе у него что-то зашевелилось. Хоть и очень глубоко.
Водитель автобуса — и по совместительству предводитель спасательного отряда — оставил глэйдеров на попечение нескольких человек — девяти или десяти мужчин и женщин в выглаженных черных брюках и белых рубашках, безукоризненно подстриженных, с чистыми руками и сияющими улыбками на лицах.
Буйство красок. Кровати. Обслуживающий персонал. Томас чувствовал, как в душу проникает ощущение, казалось бы, невозможного счастья. И все-таки в самом центре этого чувства зияла огромная черная дыра, тяжкая скорбь, которая не оставит его никогда, — воспоминания о Чаке и его хладнокровном убийстве. О жертве, которую он принес. И все-таки, несмотря на гибель мальчика, несмотря на то, что женщина в автобусе рассказала ему о мире, в который они вернулись, несмотря ни на что Томас впервые с тех пор, как очнулся в Ящике, ощутил себя в безопасности.
Когда распределили спальные места, выдали чистую одежду и банные принадлежности, глэйдерам подали ужин. Пиццу. Настоящую, испеченную с душой пиццу — пальчики оближешь. Томас смаковал каждый кусочек. Голод заглушил все остальные чувства, и настроение довольства и умиротворения, царящее за столами, казалось, было осязаемо. Большинство глэйдеров в течение всей трапезы старались не шуметь, как будто опасались разговорами спугнуть свалившееся на их головы счастье. Но сияли от радости все. Томас так привык к выражению обреченности и отчаяния на физиономиях подростков, что видеть их открытые улыбки казалось чем-то невероятным. Особенно когда он сам был совсем не расположен к веселью.
Когда вскоре после ужина им сообщили, что настало время ложиться спать, никто не возражал.
Томас тем более. Ему казалось, что он способен проспать целый месяц.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ВТОРАЯ
Он разделил спальное место с Минхо, который изъявил желание спать наверху, а Ньют с Фрайпаном улеглись на соседней койке. Персонал отправил Терезу в другое помещение, причем увел настолько быстро, что она даже попрощаться не успела. Не прошло и трех секунд, как Томас начал отчаянно по ней тосковать.
Он как раз устраивался на мягком матрасе на ночь, когда с верхнего яруса его окликнул Минхо.
— Послушай-ка, Томас.
— Чего? — Юноша устал настолько, что едва ворочал языком.
— Как ты думаешь, что случилось с оставшимися в Глэйде?
До сих пор у Томаса не было времени задумываться над этим. Сначала все его мысли вертелись вокруг Чака, а теперь — Терезы.
— Не знаю, но, судя по тому, сколько полегло по пути сюда, думаю, оставшимся пришлось несладко. Там, наверное, все так и кишит гриверами, — ответил Томас и поразился тому, насколько бесстрастно прозвучал его голос.
— А как считаешь, с этими людьми мы в безопасности? — спросил Минхо.
Какое-то время Томас обдумывал, что сказать.
— Да. Думаю, в безопасности.
Ничего другого он ответить просто не мог.
Затем Минхо сказал еще что-то, но Томас его уже не слышал — усталость взяла свое. Он лежал и думал о том коротком периоде, когда исследовал Лабиринт в качестве бегуна, о том, как сильно мечтал им стать — мечтал с самой первой ночи в Глэйде. Теперь все казалось нереальным и таким далеким, словно произошло целую сотню лет назад.
По комнате разносились приглушенные перешептывания, но Томасу они представлялись доносящимися будто из параллельного мира. Он уставился в перекрещенные деревянные планки койки над ним, чувствуя, что погружается в сон. Но ему очень хотелось поговорить с Терезой, и он к ней обратился мысленно.
— Как там у тебя? — спросил он. — Жаль, что ты не с нами.
— Вот еще! — отозвалась она. — Спать с этими вонючками?! Ну уж нет.
— Да. Ты права. Минхо пукнул раза три за последнюю минуту.
Томас понимал, что попытка пошутить была неуклюжей, но ничего остроумнее в голову не пришло.
Наступила томительная пауза.
— Мне очень жаль Чака, правда, — наконец мысленно проговорила Тереза.
У Томаса кольнуло в груди, и он закрыл глаза, прокручивая в памяти события невероятной ночи.
— Он бывал таким надоедливым, — сказал Томас и замолчал. Он вдруг вспомнил вечер, когда Чак напугал Галли до полусмерти в уборной. — Но мне так больно. Как будто родного брата потерял.
— Понимаю.
— Я пообещал ему…
— Перестань, Том.
— Что? — Он хотел, чтобы Тереза его успокоила, сказала какие-то волшебные слова, которые помогли бы унять душевную боль.
— Перестань корить себя. Половина из нас выжила. Если бы мы остались в Лабиринте, то все были бы мертвы.
— Но Чак все равно погиб, — сказал Томас.
Его терзали муки совести. Он знал наверняка, что без колебания обменял бы на Чака любого из присутствующих здесь глэйдеров.
— Он погиб, спасая тебя, — ответила Тереза. — Это был его выбор. Теперь постарайся сделать так, чтобы его смерть не была напрасной.
Глаза Томаса наполнились слезами; одна из них, выкатившись из-под век, скользнула по виску и утонула в волосах. Целая минута прошла в молчании, затем юноша сказал:
— Тереза.
— Что?
Делиться самыми сокровенными мыслями было тяжело, но Томас все-таки решил признаться:
— Я хочу вспомнить тебя. Вспомнить нас. Ну, ты понимаешь, до всего этого…
— Я тоже хочу.
— Кажется, мы… — Он никак не решался высказать свою мысль.
— Да, наверное…
— Интересно, что будет завтра.
— Через несколько часов узнаем.
— Точно. Ну, тогда спокойной ночи. — Он хотел добавить еще кое-что… много чего — но не пересилил себя.
— Спокойной ночи, — ответила она как раз в тот момент, как погасили свет.
Томас повернулся на бок. К счастью, было темно, и никто не мог увидеть его лица — на нем застыла не совсем улыбка, не откровенное проявление счастья. Но почти…
Впрочем, и этого «почти» было сейчас вполне достаточно.
ЭПИЛОГ
ПОРОК Служебная записка, Дата 232.1.27, Время 22:45
Кому: Моим коллегам
От: Ава Пэйдж, Советник
Тема: Размышления об эксперименте «Лабиринт» (группа «А»).
Принимая во внимание полученные результаты, думаю, мы все можем согласиться с тем, что испытания оказались успешными. Двадцать выживших благополучно прошли предварительный отбор для следующего запланированного эксперимента, продемонстрировав удовлетворительные и обнадеживающие реакции на Переменные. Считаю, что убийство мальчика и «спасение» доказали свою полезность на завершающем этапе испытания. Нам необходимо было подвергнуть их дополнительному стрессу и пронаблюдать за реакциями. Честно говоря, я удивлен тем, что в конце эксперимента в нашем распоряжении осталось такое большое количество испытуемых, готовых бороться до конца, несмотря ни на что.
Как ни странно, иногда меня посещали сомнения в обоснованности эксперимента, а наблюдения за испытуемыми причиняли душевную боль. Впрочем, времени на раскаяние нет. Мы обязаны двигаться вперед ради блага всего человечества.
Должен заметить, у меня сложилось четкое мнение о том, кто должен стать лидером группы, но дабы исключить любое влияние на принимаемые вами решения, я воздержусь от его высказывания. Впрочем, для меня выбор очевиден.
Мы все прекрасно понимаем, что стоит на кону, и лично я полон оптимизма. Вы помните, что написала девушка у себя на руке, прежде чем потеряла память? Одну единственную фразу: ПОРОК — это хорошо.
Рано или поздно к подопытным вернется память, и тогда они поймут, ради какой великой цели мы подвергли их столь суровым испытаниям и планируем подвергнуть в будущем. Назначение миссии «ПОРОК» — спасение человечества и помощь людям, каких бы жертв это ни стоило. Мы действительно «хорошие».
Буду рад выслушать ваше мнение на этот счет. Подопытным будет предоставлена полная ночь для отдыха перед началом второго этапа испытаний. Давайте надеяться, что и он пройдет успешно.