Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Любовные романы » Исторические любовные романы » Сад плененных сердец - Автор неизвестен

Сад плененных сердец - Автор неизвестен

Читать онлайн Сад плененных сердец - Автор неизвестен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:

Рассказывают, что Батара Гуру повелел Бегавану Нараде вознести Махараджу Салью на небеса и дожидаться с ним его жены. Встретившись с Деви Сетиавати, Махараджа Салья вступил вместе с ней и Сугандой в небесную обитель, и там они испытали во сто крат большее блаженство, нежели в земной жизни.

Приметы женского совершенства

Перевод с малайского В. Брагинского

Исма Мантри приказал вынуть китайский фонарь, светильник, привезенный из Рума, лампу багдадской чеканки, подсвечник, доставленный с Цейлона, и парчовый занавес малабарской работы, вложил в них талисманы, на которых начертал одно из имен Господа, и молвил, обратясь к дочери: «О душа моя, преподнеси сии диковины царевне; когда же они станут меж собой беседовать, запиши все их речи без изъятья». Ответствовала его дочь Деви Рум Дираджа: «Хорошо, о отец мой».

Когда наступил вечер, Исма Мантри отправил Деви Рум Дираджу с дарами к царевне, и она, представ пред Пуспой Ратной Кемалой, поднесла ей фонарь, лампу, подсвечник, светильник и занавес и молвила с почтительным поклоном: «О госпожа, сии дары повергает к вашим стопам ваш верный раб». Обрадовавшись тем дарам, ответствовала царевна: «О Деви Рум Дираджа, небывалую преданность моему отцу главный везир перенес теперь на меня, однако же я до сих пор не смогла ничем ему отплатить». Сказала Деви Рум Дираджа: «Не говори так, о госпожа, долг рабов — доставлять радость и удовольствие господам».

Покуда они так беседовали, наступила ночь и послышался удар большого государева барабана. Тогда слуги зажгли фонарь, светильник, свечу и лампу, подаренные Исмой Мантри, опустили парчовые завесы, расшитые золотом, и разостлали драгоценные покровы. Царевна же воссела на позлащенный престол, изукрашенный самоцветами, и, окруженная царевичами, сыновьями везиров, дворцовыми девушками, служанками и кормилицами, принялась читать вслух некую повесть. И той повести, которую еще в прежние времена Исма Мантри преподнес царственному отцу Пуспы Ратны Кемалы, с наслаждением внимали все обитатели дворца, ибо слог ее был несказанно прекрасен и она содержала всевозможные наставления, что были произнесены в собрании мудрых. Столь сладостно звучал голос царевны, читавшей повесть, что все, кто ей внимал, не могли насытиться слушанием, однако, когда она дошла до наставлений раджам, с улыбкой спросила Санга Нинграт: «Разве встретишь на свете то, о чем говорится в повести?» От тех слов помрачнело лицо царевны, она косо взглянула на улыбавшуюся Сангу Нинграт и, закрыв книгу, удалилась в опочивальню. И сказала Тун Сетиа Варна: «Мало казнить тебя за такие слова, сколь приятно было нам слушать повесть сию». Сказав же так, последовала за царевной.

Вскоре все обитатели дворца опочили подле ложа царевны, оберегая ее сон, и тогда промолвил подсвечник: «Послушай, фонарь, отчего до сих пор не замужем все восемь твоих дочерей?» Китайский фонарь завертелся на своей нити так, что его колокольчики из безоаров дивно зазвенели, и ответствовал, кружась: «О подсвечник, нелегко выдать дочь замуж, ибо многими совершенствами должна обладать женщина. Недаром по-малайски именуют ее «перемпуан» и пишут сие слово шестью арабскими буквами — «па», «ра», «мим», «па», «вав» и «нун».

Услышав, что фонарь с подсвечником беседуют меж собой, царевна и Деви Рум Дираджа пробудились. Дочь Исмы Мантри приподнялась, уселась на ложе и стала прислушиваться. Подсвечник же, светильник, лампа и занавес в то время спросили: «О фонарь, поведай, в чем совершенства женщины, дабы мы узнали о них». Молвил фонарь: «Совершенство, имя коего начинается буквой «па», в том, что женщина должна подходить мужу и не говорить того, что он бы не сказал, дабы не было меж ними разлада». Услышав ответ фонаря, павлин вышел из сапфира и сказал: «Воистину справедливы речи фонаря, что напомнили мне такой пантун:

Сова и кедиди над полем летают,Где Тун Али соломы припас;Сядут и встанут как подобает —Всяким движеньем радуют глаз.

В нем же под словами «как подобает» следует разуметь — во всем подходят друг другу».

Дивясь речам фонаря и пантуну павлина, царевна улыбнулась, а Деви Рум Дираджа вынула из уха серьгу и записала на ней все, что сказал фонарь.

Меж тем фонарь вновь заговорил: «Совершенство, имя коего начинается буквой «ра», в том, что женщина должна быть радушной, приветствуя мужа и привечая его слуг. Такая жена любезна мужу. А совершенство, имя коего начинается буквой «мим», в том, что женщина должна быть собой мила, дабы, когда муж взглянет на ее прелестное лицо, его душа преисполнилась страсти. Унылый же лик гасит страсть. Таково значение буквы «мим». Услышав те слова фонаря, молвил павлин: «Воистину справедливы твои речи. Слушая их, я припомнил царицу Балию Дари. При встрече с государем просветлело ее прекрасное лицо, и она молвила: «Нет у меня ничего, дабы тебе поднести, лишь прелестный лик и приветливое слово — мой дар повелителю». Сказали подсвечник, светильник, лампа и занавес: «Воистину справедливы твои речи, продолжи их — мы хотим слушать». Царевна же подумала: «Верно говорит фонарь; оттого и дядюшка главный везир не выдает меня замуж, что я не знаю пока о всех совершенствах женщины». И царевна весьма обрадовалась и более не дремала, слушая рассказ фонаря, а Деви Рум Дираджа записала все, что он говорил.

Меж тем фонарь продолжил свои речи и сказал: «Совершенство, имя коего начинается буквой «па», в том, что все дела женщины должны быть превосходны и приятны сердцу мужа. Тогда и все, кто их видит, прилепятся к ней душой. Таково значение буквы «па». Молвил павлин: «Воистину справедливы твои слова, что напомнили мне такой пантун:

Крепкий щит меня б не сберег,Да я силату учился не зря,Неясный лик меня б не увлек —Вежество пленило меня».

Сказали светильник, лампа, подсвечник и занавес: «Справедливы твои речи, продолжи их, ибо мы хотим слушать».

И молвил фонарь: «Совершенство, имя коего начинается буквой «вав», в том, что сладостные и нежные слова, слетающие с уст женщины, должны волновать. И когда муж внимает им, раскрывается его душа и преумножается страсть». Молвил павлин: «Воистину справедливы твои речи; слушая их, я вспомнил такое присловье: «неясное слово — для сердца оковы». Сказали светильник, подсвечник, лампа и парчовый занавес: «Верно ты говоришь, и речи твои во всем сходятся с присловьем павлина; продолжи их — мы хотим слушать, дабы получить пользу».

И молвил фонарь: «Совершенство, имя коего начинается буквой «нун», в том, что женщина должна доставлять наслаждение мужу, блюдя себя в чистоте, доглядывая за порядком в доме и заботясь об одежде и пище. Супруга же государя должна надзирать за обитателями дворца и убранством трона. Таково значение буквы «нун». И женщина, постигшая смысл сих букв, именуется вежественной, ибо не напрасно даровал их ей Всемогущий Господь, когда создал Еву и нарек ее перемпуан. А к этим шести совершенствам Он прибавил другие шесть, кои суть: первое — вера в Господа, второе — покорность Ему, третье — познание Его тайн, четвертое — исповедание Его единства. О двух же последних совершенствах я должен умолчать, ибо они сокровенны. Итак, у женщины двенадцать достоинств, и ежели она сведуща во всех, то именуется совершенной».

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сад плененных сердец - Автор неизвестен торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит