Бентли Литтл, Глория - Бентли Литтл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо, — сказала Глория женщине. — Извините, что опоздала. Я ценю всю вашу помощь.
Помощница улыбнулся.
— Нет проблем. Они хорошие дети. До свидания, Рут, — сказала она. — До свидания, Брэдли.
— До свидания, мисс Робин! — кричали они.
Дверь закрылась, и Глория выехала на улицу.
— Как прошел день? — спросила она.
В течение следующих нескольких минут они возбужденно переговаривались друг с другом, рассказывая ей об играх, в которые они играли, о закусках и обеде, которые они ели, и о картинах, которые они рисовали пальцами! Все работы, которые высохли — завтра будут отправлены с ними домой.
— Это здорово, — сказала она ободряюще.
Наступила минута молчания.
— Мамочка? — заговорил Брэдли.
— Да?
— Если бы папа умер, ты бы снова вышла замуж?
Глория посмотрела на него в зеркало заднего вида, потрясенная.
— Почему ты задал такой вопрос?
Он невинно пожал плечами.
— Папочка Хью Нго умер, а его мамочка сказала, что больше никогда не выйдет замуж.
Зачем матери обсуждать это со своим сыном? недоумевала Глория. И как это могло всплыть в разговоре между дошкольниками в детском саду?
— Синди Валлес сказала, что если ее папа умрет, то ее мама выйдет замуж за ее дядю!
Глория не верила ничему из этого. Остановившись на красный свет, она внимательно изучила лицо Брэдли в зеркале. Неужели она увидела там ухмылку? Взглянув на Рут, она увидела, что ее дочь рассеянно смотрит в боковое окно, не обращая на них внимания.
— Чтобы ты сделала, если бы папа умер? — спросил Брэдли.
— Папа не умрет.
— Он может, — неожиданно сказала Рут, все еще глядя в окно.
Свет переключился, и Глория проехала перекресток. Ей хотелось остановиться и позвонить Бенджамину, чтобы убедиться, что с ним все в порядке. Ей не нравилось, что он задерживается на работе. Но она заставила себя сохранять спокойствие и вести машину максимально осторожно.
— Давай поговорим о чем-нибудь другом, — твердо сказала она.
Однако детям, похоже, было нечего сказать, и после нескольких минут молчания она включила радио, и всю оставшуюся дорогу домой они слушали музыку.
Той ночью в постели, после того как Брэдли и Рут уснули, Глория попыталась донести до Бенджамина, как нервирует его то, что дети говорят о его смерти. Он рассмеялся, сказав, что для маленьких детей совершенно естественно интересоваться такими вещами, это часть взросления.
— Очень скоро они будут спрашивать, откуда берутся дети, — сказал он с улыбкой. — Тебе лучше приготовиться к этому. Почитать литературы, посмотреть пособие.
Но это было больше, чем естественное любопытство, и она не могла заставить его понять странное настроение в машине и флюиды, которые она получала от Брэдли не только сегодня, но и...
С того дня, как он появился.
Это было то, что она не могла заставить его понять и даже не собиралась пытаться объяснить: ее двойственная жизнь, просачивание другой реальности в это существование. Она сама не знала, что это такое и почему это происходит, но что-то внутри нее принимало это, даже признавая его невозможность.
Может быть, она сходила с ума? Возможно. Но как это определить? Если ты псих, то ты не догадываешься об этом.
Утром Глория проснулась раньше Бенджамина, потому что хотела помыть голову. Обычно она делала это ночью, но отложила после того, как попыталась поделиться с мужем нервирующей беседой о смерти, которую она вела с детьми в машине. Она поставила будильник на пятнадцать минут раньше обычного и быстро выключила его, когда он зазвонил, чтобы не разбудить мужа. В хозяйской ванной комнате закончился шампунь (как такое могло случиться?), и она пошла за другой бутылкой в ванную, расположенную в конце коридора.
И чуть не споткнулся о вереницу машинок "Монстр-Трэк", расположенных в центре пола прихожей.
Только потому, что она была босиком, а не в тапочках, и ее большой палец коснулся холодного металла, прежде чем мгновенно отдернуться, она избежала падения по лестнице вниз. Свет в ванной был включен, как всегда, на случай, если кому-то из детей понадобится им воспользоваться посреди ночи, но линия "Монстр-Трэк" начиналась сразу за освещенным прямоугольником, упавшим на пол, который она заметила, только включив свет в прихожей.
На самом деле, маленькие машины располагались строго только перед их спальней.
Из-за двери маленького шкафа на другой стороне коридора доносились знакомые звуки стука. По ее рукам побежали мурашки, и она почти бегом вернулась в спальню, чтобы разбудить Бенджамина, но что-то в этом стуке показалось ей неправильным. Это были не те необъяснимые звуки, которые она слышала в прошлый раз. Они казались более... нормальными. Любопытство победило страх, Глория подошла к узкой двери и открыла ее.
Брэдли сидел в центре обшироного и пустого шкафа. Он переоделся из пижамы в дневную одежду, а в руках у него был оранжевая гоночная машинка "Монстр-Трэк" Он водил машинкой по полу и она ударялась об одну из стенок и отскакивала обратно.
Как долго ты уже не спишь? Знаешь ли ты, который сейчас час? Почему ты одет? Что ты делаешь в шкафу? — вот некоторые из вопросов, которые она хотела задать, но главным было то, что Брэдли специально разложил эти машинки "Монстр-Трэк" перед их дверью. Он знал, что кто-то из них мог споткнуться об эти машинки, и все же намеренно поставил их там.
Брэдли поднял на нее глаза, и она поняла, что он знает, что она знает.
Он улыбнулся ей.
— Убери их, — приказала она, и, все еще улыбаясь, Брэдли поднялся, выбрался из шкафа, небрежно толкнув дверцу и как невчем не бывало принялся собирать разложенные на ступеньках машинки.
— Теперь возвращайся в постель, — сказала она ему, когда он закончил убирать игрушки.
Бенджамин уже встал, разбуженный то ли суматохой, то ли собственным внутренним будильником, и стоял в дверях спальни в одних трусах, зевая.
— Что происходит?
— Мне нужно помыть голову, — сказала она. — Все ложитесь спать. Я разбужу вас, когда закончу.
Ей нужно было побыть одной, чтобы подумать, и как только она убедилась, что Брэдли находится в своей комнате, а Бенджамин счастливо вернулся досыпать, она взяла бутылку с шампунем из ванной в холле и отнесла ее в главную ванную, закрыв дверь.
Что