Кинетик - Александр Олегович Анин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Обдумывая решение о строительстве больших кузнечных цехов, он постепенно перешёл к стратегии развития мануфактуры, ведь количество стволов будет требовать и количества запаса кремней, а это потребует новых динамо-машин и, соответственно, поставок минеральных вод и других компонентов. Впереди была осень и зима, и за это время нужно изготовить еще партию станков на ножном приводе, потому, что потом времени на это не будет. А ещё он хотел отладить производство дамских пистолетов, и в первую очередь вооружить жену.
Поймав себя на том, что эта суета ему в общем-то и даром не нужна, Серый просто улыбнулся. Для чего ему взваливать на себя такую заботу, как перевооружение армии? Пусть у короля голова пухнет на этот счёт, а ему и того объёма производства хватит. Пришлют людей на обучение — поделится опытом, а так просто будут у него закупать кремни, и этой заботы ему будет хватать.
* * *
Граф Моберт прибыл с отчётом к королю в канун осеннего бала. После того, как Серый перебил всю армию орков, всё это время на границе царил мир и абсолютное спокойствие. Единственной заботой для гарнизона было похоронить около сорока тысяч орков и переправить взятые с них трофеи на королевские мануфактуры.
Орки по-прежнему воевали в латах со щитами, копьями и мечами, но железо и сталь у них были отменного качества, что доставляло массу хлопот защитникам крепостей, ведь свинцовая пуля могла убить такого война только при попадании в голову, а пушек с ядрами и картечью было крайне мало.
Орки рвались на равнины по причине того, что остро нуждались в плодородных землях и рабах, а людям нужны были горы и хранящиеся в них полезные руды. Это противостояние длилось уже девяносто лет, и конца ему видно не было.
— Ваше величество, доброго вам здоровья.
— Здравствуйте, Энри. Чем порадуете?
— У нас всё спокойно, сир. Правда испытание новых пушек прошло неудачно.
— Почему?
— Велика отдача, и орудие улетает со стены.
— Старые слабы, а новые чересчур мощны… — констатировал король.
— Именно так, сир.
— А наш герой не появился?
— Увы, ваше величество.
— Жаль. Я бы даровал ему только за ту победу титул графа и освободил бы от всех налогов, лишь бы он, в случае войны, таким образом расправлялся с армией врага.
— Я не сомневаюсь в вашей мудрости, ваше величество, но вестей от него не было. Его ученицы исправно производят лекарственные составы, и нами подобраны для них хорошие мужья.
— Это вы правильно сделали. Если бы этот Серый только подал весть, я был бы готов на многое, чтоб он просто жил в королевстве. Это уже второй уникальный случай нами упущенный.
— А какой первый, сир?
— Пять лет назад в самом центре страны упал инопланетный аппарат из более развитых миров живущих на звёздах, и в нём было минимум двоё человек, мужчина и женщина. На языке Райвена они говорили слабо и собирались идти в Хенгол, но ни в Хенголе, ни ещё где-то наши агенты не смогли их найти, а сколько необычных знаний они могли хранить в своей памяти… — король печально задумался.
— Ваше величество, извините, к вам просится барон Девне с приятными подарками.
— Девне? И что он привёз?
— Новое ружьё и пистоль. Барон сияет, как новый золотой и в своей напыщенности готов заткнуть за пояс даже столичных хлыщей.
— Не злорадствуй, Фер. Мы готовы принять барона, пусть зайдёт.
Секретарь поклонился и исчез за дверью.
Барон Денве ворвался в кабинет стремительно и величественно. Подняв столб пыли куртуазными взмахами шляпы, он сконфужено улыбнулся при виде поморщившегося короля и проговорил:
— Мой король! Разрешите выразить вам своё почтение и принести в дар новые образцы оружия, которые стали производить у нас в Унертауне буквально с прошлой осени. Скажу честно, я купил их сразу, как только они появились в продаже и ни разу не пожалел.
— Что ж, барон, давайте посмотрим, чем порадуют нас оружейники южных бастионов.
— Смотрите, сир, это новая конструкция, которая работает по принципу огнива, высекая огромный сноп искр из кремня специального состава. Особая форма пули позволяет делать от трёх до пяти прицельных выстрелов, что из штуцера, что из пистоля. Только с пистоля можно попасть в цель за полсотни шагов, а штуцер и за триста шагов попадает в цель размером с голову.
— Потрясающая точность. — отметил граф.
— А кто придумал и делает? — спросил король.
— Мой, в некотором роде, зять.
— Вы выдали дочь замуж? — удивился король.
— Если вы помните, сир, то у меня ещё есть пара бастардов. Вот мою дочь Брину он и взял в жёны, а сын работает с ним в химической лаборатории и выращивает металлы на огниво для ружей и пистолей.
— Металлические кремни? — удивился король.
— Да, сир. Даже если образцы этих ружей попадут к нашим недругам, то они не смогут наладить производство оружия такого же качества.
— Что ж, приятно слышать, а насколько массово производство?
— Не знаю, сир. Я гостил у них на свадьбе, где получил в дар штуцер, а потом видел его только, когда ехал сюда.
— Как зовут вашего зятя, барон?
— Лис Магнум. Он служил в крепости Нол под началом графа Моберт и был списан после ранения, как раз после разгрома орков.
— Герой! — отметил король.
— Да, парень не робкого десятка и даже перед мной спину не гнёт.
— И вы ему не намылили холку?
— Нет сир, у него был отменный бальзам от ваших поставщиков целебных микстур, и этот паршивец умудрился меня быстро напоить, — сияя улыбкой, проговорил барон.
— Ну, что ж, предлагаю посмотреть на новинки в деле. Граф, вы со мной?
— Да, сир. А где конкретно проживает ваш зять? — спросил граф.
— В северном пригороде Унертауна, — ответил барон.
Спустившись во двор, барон подробно проинструктировал короля по зарядке нового оружия, и король, а затем и граф постреляли по устанавливаемым слугами глиняным кувшинам.
— Отменное оружие, барон. Вы угодили мне своим подарком.
— Приятно слышать, сир. — Браво отметил барон.
— С вашего позволения, ваше величество, я бы хотел немедленно отбыть в Унертаун.
— Для чего, граф?
— Видите ли, ваше величество, я не помню, чтоб под моим началом служил Лис Магнум и по ранению не списывал солдат после той битвы. Второй момент, это наличие у отставного солдата бальзама, который поставляют только ко двору короля, и даже я, граф, пробовал его только во дворце, да и то полчарки из ваших рук.