Мечты сбываются - Патриция Мэтьюз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кто-то в толпе выкрикнул непристойное замечание по адресу губернатора Блая, и Чарити, нахмурившись, постаралась припомнить, что когда-либо слышала о губернаторе. Ее никогда не интересовала политика, но, так как Чарльз работал у Блая, она кое-что знала о происходящем в губернаторском дворце. Наконец она вспомнила, что между губернатором Блаем и гарнизоном существует вражда, кажется, каким-то образом связанная с ромом. Возможно, это и есть причина такого сборища? На улицах, заполненных людьми, царила какая-то зловещая атмосфера. На большинстве лиц застыло свирепое выражение. Часто попадались пьяные, ругавшиеся почем зря; многие были вооружены мушкетами и пистолетами… Но что бы это все ни значило, эта пьяная толпа могла представлять опасность для Чарльза, и Чарити обязана была найти его и предупредить!
Свернув на Нью-Бридж-стрит, Чарити, с трудом проталкиваясь через плотную толпу, добралась до площади у губернаторского дворца и была обескуражена открывшимся ей зрелищем.
Перед зданием выстроились солдаты со штыками наготове, и два орудия были нацелены на фасад дворца. Кое-кто из толпы издевался над солдатами, другие же, наоборот, поддерживали их. Среди собравшихся на площади Чарити заметила и нескольких женщин. Никто не остановил Чарити, когда она стала пробираться в первые ряды.
Чарити знала, где находилась квартира Бонни, так как однажды воскресным днем, когда погода была сырая и не располагала к верховой прогулке, Чарльз привел ее к себе, чтобы заняться любовью. И теперь она направилась прямо к боковой двери, которая, к ее радости, оказалась незапертой, и проскользнула внутрь. Шум снаружи становился все громче, и она поняла, что нужно действовать быстро. День клонился к вечеру, и Чарити надеялась, что в это время Бонни уже покинул общество губернатора.
– Кто там? – услышала она после того, как осторожно постучала в дверь.
– Чарльз, это я, Чарити, – тихо отозвалась она.
Послышалось проклятие, затем тяжелые шаги, и дверь распахнулась.
– А ты какого дьявола здесь делаешь? – прорычал Чарльз. – Честное слово, неподходящее время для свидания!
– Я пришла предупредить тебя, что ты можешь попасть в беду. Там, снаружи, разъяренная толпа и много солдат.
– Ты думаешь, что я совсем глуп и глух? Мне все известно. – Он отступил назад, пропуская ее в комнату, а затем, осмотрев коридор, закрыл дверь и повернулся к Чарити. – Кто-нибудь видел, как ты входила?
– Я никого не заметила, Чарльз.
– А кому-нибудь известно, что ты здесь?
– Только моей сестре. – Взгляд Чарити наткнулся на комод у противоположной стены, на котором стояла наполовину уложенная сумка, а рядом дожидались своей очереди стопки белья и другие личные вещи. – Чарльз, ты укладываешь вещи? Зачем? – в изумлении воскликнула она, широко раскрыв глаза.
– А ты как думаешь? Я собираюсь убраться отсюда. Этот дурак Блай совершает ошибку за ошибкой. Ему следовало проявить жесткость по отношению к этим военным-изменникам. А теперь уже слишком поздно. Они могут ворваться сюда в любую минуту, и, когда это произойдет, я хочу, чтобы меня здесь уже не было. С Блаем покончено, как и со всеми остальными из губернаторского дворца. Я не раз предупреждал его, что может произойти нечто подобное, но он всегда говорил, что знает, что делает. Черт, как это я раньше не понял, что он слишком слаб, чтобы управлять этой проклятой колонией?
– Но куда ты собрался, Чарльз?
– Обратно в Англию, куда же еще? В гавани стоит британское судно, я его реквизирую и прикажу, чтобы оно немедленно отчаливало. – Бонни криво улыбнулся. – Капитан корабля знает меня как первого помощника Блая, и, если мне удастся оказаться на судне раньше, чем туда дойдет известие о падении губернатора, он снимется с якоря и уйдет в море.
– И ты собирался уехать без меня? – с обидой спросила Чарити.
– А при чем здесь ты? – озадаченно уставился он на девушку.
– Ты же обещал на мне жениться!
– Разве? – Он с издевкой улыбнулся и пренебрежительно пожал плечами. – В порыве страсти мужчина может пообещать что угодно.
– Ты мне лгал! Хоуп права! Ты просто… – Она замахнулась, собираясь дать ему пощечину, но он перехватил ее руку и крепко сжал.
– Как ты смеешь?! – возмутился Чарльз, злобно глядя на нее. – Я никому этого не спускаю: ни мужчине, ни женщине. И какого черта я должен жениться на тебе? Ни один мужчина в здравом уме не женится на такой пустоголовой и легкодоступной девке, как ты.
Чарити попыталась вырваться, но он железной хваткой сжал ее руку, а когда снаружи раздался выстрел, замер, посмотрел на девушку, что-то обдумывая, и неторопливо улыбнулся.
– Возможно, это и неплохая идея, чтобы ты сопровождала меня. Хорошенькая девушка может оказаться неплохой защитой против горячих голов, если меня заметят и узнают.
– Ты хочешь воспользоваться мною как щитом? – не поверила своим ушам Чарити.
– И воспользуюсь без малейшего колебания.
– Тогда ты последний подонок!
Она снова стала вырываться, но силы их были явно неравны, и Чарльз, без труда удерживая Чарити одной рукой, подтащил ее к комоду. Запихнув в сумку все остальные вещи, кроме пистолета, он закрыл ее и заткнул пистолет за пояс бриджей.
– Идем, дорогая. Если ты попробуешь закричать, когда мы окажемся снаружи, я опробую свой пистолет на твоей хорошенькой головке. Да и в таком шуме тебя вряд ли кто-нибудь услышит. – Он подтолкнул ее к двери: – Открывай!
Плача, Чарити повиновалась, и Бонни, заломив ей руку за спину и держа перед собой, вытолкнул ее из комнаты. Коридор был пуст, и Чарити потеряла последнюю надежду на избавление. У выхода он еще сильнее вывернул ей руку и предупредил:
– Помни: если поднимешь шум, то очень пожалеешь об этом. А теперь открывай!
– Чарльз, ты делаешь мне больно! – захныкала Чарити.
– В этом весь смысл. Открывай дверь, чтобы я мог уйти отсюда!
У выхода никого не было, и это привело Чарити в еще большее отчаяние.
– Не доходя до угла дома, мы свернем направо и по Губернаторской улице отправимся в гавань, – отрывисто сообщил Бонни. – Таким образом мы избежим встречи с этой дикой толпой.
В этот момент из-за угла появилась Хоуп и остановилась как вкопанная.
– Чарити! – закричала она, и в ее широко раскрывшихся глазах вспыхнула тревога.
– Вот это да, еще одна девица Блэксток! – насмешливо прокомментировал Бонни. – Ну разве может так везти одному человеку?
– Вы сейчас же отпустите мою сестру, сэр! – шагнула к нему Хоуп.
– Думаю, что нет.
– Осторожно, Хоуп, у него пистолет! – сдавленным голосом предупредила Чарити.
– Точно, – ухмыльнулся Бонни и, отпустив Чарити, вытащил из-за пояса пистолет. – И я без колебаний пущу его в ход.