Гладиаторы - Владимир Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А ты?
– Я уйду отсюда. Мои рабы ждут внизу, и никто мне не посмеет помешать. Быстро переодевайся – если хочешь жить. Твой муж уже вынес тебе приговор. И берегись Квинта. Он настоящая змея…
….Децебал отразил щитом второй удар Марка Артория и отскочил назад. Этот римлянин отлично владел мечом и мог легко убить его, если бы он хоть на секунду открылся. Клинок в его руках походил на острое жало, что искало малейший просвет в обороне противника.
«Вот достойный противник был бы для Давида, – мелькнуло в голове дака. – А мне с ним, пожалуй, не сладить. Этот римлянин не пустобрех, а настоящий воин».
Римлянин тоже оценил искусство Децебала. Дакикец научился держать меч в руках, и с ним приходилось быть крайне осторожным.
– Ты отличный боец, дак! – громко произнес он по-гречески. – Но твои удары во многом еще сыроваты!
– Не уверен в этом, римлянин.
Арторий провел новую стремительную атаку, которая была отбита.
– В обороне ты хорош. Не составляешь даже просвета, но решишь атаковать и погибнешь.
– Поэтому я и выбрал такую тактику, римлянин. Теперь победит тот, кто сильнее и выносливее. А ты выпил слишком много вина.
Марк понимал, что Децебал прав. Скоро он начнет уставать и его ноги станут передвигаться не столь быстро и грациозно. Атакующий тратит вдвое больше энергии, чем защищающийся.
– Это верно, дак, но ты не учел одного.
– Чего же это? – поинтересовался Децебал.
– У меня есть несколько особых ударов в запасе. Вот попробуй-ка отразить один из них, которому меня научил один самнит. Старый гладиатор что в конце-концов погиб на арене цирка.
Он резко пригнулся и метнулся вперед, подобно пружине. Его клинок поразил бы дака, если бы тот вовремя не отпрянул в сторону. Лезвие только слегка оцарапало ему руку.
– Неплохо! – воскликнул римлянин. – Этот удар до сих пор парировали наихудшим способом – собственным телом. Ты достоин того, чтобы ему научиться.
– Весьма польщен! А вот мой удар! – он рванулся в сторону и метнул свой клинок в ногу противника. Лезвие гладиуса пробило незащищенное бедро римлянина, и тот упал на пол.
Децебал метнулся к поверженному телу и придавил своим коленом грудь противника. Окровавленный клинок был извлечен из раны и приставлен к горлу Артория.
– Ты можешь убить меня, дак. Это твое право, – прошептал Марк. – Никто не осудит тебя за это. Это был честный бой гладиатора с гладиатором. Я дал клятву умереть на арене.
Децебал не стал добивать противника и убрал свой меч.
– Ты слишком хороший мечник, чтобы я мог убить такого мастера, – он поднялся и подал руку поверженному. – Да и ты ведь еще не предал мне скерет своего удара.
– Я был наказан за излишнюю самоуверенность. Не стоит пить так много вина пред настоящей схваткой….
….Децебал снял с себя доспехи и сдал оружие. Он снова одел свою легкую тунику и был готов вернуться в свою казарму. Но слуги не выпустили его.
– Мой господин, Гай Сильвий Феликс, приглашает тебя откушать и выпить. Затем тебя отнесут в твои казармы на носилках.
Отказаться было нельзя, и гладиатор последовал за рабом. Но за первым же поворотом раб был сбит с ног ударом по голове. Некто прятавшийся за портьерой нанес ему удар небольшой медной статуэткой. Тот рухнул на мраморные плиты с раскроенным черепом.
Децебал отпрянул в сторону от неожиданности. Пред ним была незнакомая женщина в ярких одеждах.
– У нас мало времени, храбрый Децебал.
– Юлия? Это Ты? – он с трудом узнал возлюбленную.
– Я. Но сейчас нет времени для болтовни. Твоей жизни угрожает опасность. Тебя ждут убийцы. Мой муж не выпустит тебя из дома живым. Идем! Здесь потайная лестница.
Она схватила его за руку и потащила за собой.
В комнате она подбежала к скрытому люку и вставила ключ в замок. Сухой щелчок! Двери к спасению были открыты.
– Спускайся за мной, – произнесла она и ступила на лестницу.
– В вашем доме есть подземный ход?
– Я сама об этом только недавно узнала.
– Ты говоришь, что меня везде ждут убийцы, но может они и подле выхода из этого лаза? Юлия я должен пойти туда один.
– Ты думаешь, что мне не угрожает такая же опасность, как и тебе? Муж не простит меня. А о ходе никто не знает кроме мужа. Он не станет раскрывать его тайну всем. Это ему не выгодно. Я думаю, что этот ход был построен мужем во времена Нерона. Тогда каждую секунду к тебе в дом мог явиться центурион и передать смертный приговор. Муж оставил себе лазейку именно на такой случай.
– А сейчас Веспасиан тоже может сделать такое? – поинтересовался Децебал.
– Веспасиан Флавий добрый император, но кто знает, что придет ему в голову завтра? Кстати, а ты знаком с Аспазией?
– Аспазией? Нет, а кто это такая? – не понял Децебал.
– Да так, никто. Я просто так спросила.
Гладиатор снял со стены факел и пошел вслед за женщиной. Ход был хорошо укреплен и достаточно широк. Интересно сколько рабов его строили и что с ними потом стало? Ответ был очевиден для каждого, кто знаком с рабовладельческими порядками. Кому нужны лишние свидетели да еще из рабов.
Подземный ход с виллы Феликса выходил в безопасном месте и они могли спокойно удалиться, минуя ловушки так старательно расставленные Квинтом….
…Пир в доме патриция подошел к концу и рабы развели гостей по отведенным для них покоям. Феликс не думал ложиться и вызвал Квинта. Он ждал голову гладиатора.
– Ну? Где его голова? – спросил он рутиария.
– Его головы нет, господин. Гладиатор спрятался где-то в вашем доме.
– Как это спрятался? Я не понял?
– Из дома он не выходил. За это я ручаюсь. Но и к столу, где было приготовлено для него угощение, он не пришел. Больше того – он убил раба, посланного за ним.
– Что? Убил моего раба? А разве у него было оружие?
– Оружия не было, но разве такому как Децебал нужно оружие, чтобы убить дворового раба? Он воспользовался статуэткой. Заподозрил мерзавец, что его хотят прикончить.
– И что дальше? Где он?
– Я не хотел тебя огорчать во время пира, господин. Мы перевернули весь дом кроме комнат госпожи. И думаем, что он там. В её покоях. Более негде.
Феликс побледнел. Страшная догадка мелькнула в его голове.
«А что если? Но она не знает о ходе! Нет. Он там!»
– Где твои люди?
– Ждут. Нам нужно только твое разрешение войти туда.
– У вас оно есть! Убейте его и принесите мне его голову!
Квинт ушел.
«Она спрятала его у себя. Этот точно. Мерзкая шлюха. Хуже куртизанки. Связалась с подлым рабом, с варваром. И сейчас об этом узнают посторонние. Квинт вытащит со своими людьми этого героя из постели моей жены. Вот будет о чем плебеям и рабам почесать языки на рынке. Жена Гая Сильвия Феликса – мерзкая потаскуха!»