Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Валленштейн
Да, не по доброй воле государьВернул мне власть! Ее употребитьВо зло не значит обмануть доверье.
Графиня
Доверье?.. Нет! Ты был необходим!Нагрянула беда, и не статисты,Не знать с ее пустыми именамиПонадобились, — нет, напасть такаяНе слов, а дела требует; в толпеПростых людей великого отыщетИ у руля поставит; знай, бедоюВ сан полководца ты был возведен!Ведь до последней крайности монархиУслугами своих марионетокИ рабских душ довольствуются; если жПридет неотвратимое, то челядьПридворная им больше не защита,А твердая рука, могучий дух,Который сам себе законы ставитИ признает один лишь договор:Державное веление природы!
Валленштейн
Да, это правда! С самого началаИм было ясно, кто я. Тут обманаБыть не могло, — я ложью пренебрег,Своих стремлений дерзких не скрывая.
Графиня
Нет, более того… ты был грозой,Себе был верен; и не ты виновен,А те, кто, трепеща перед тобою,Тебя такою властью облекли.Кто со своей природою в ладу,Тот прав, кто с ней в разладе — виноват.Ты был самим собой, когда с мечомИз края в край Германии носился,Все предавая пламени, когдаБич над землей немецкою занес,Глумился над порядками державыИ попирал так дерзко все праваВладетельных князей, а для чего?Чтобы султана своего возвысить!Что ж он тогда тебя не образумил,Тогда твою гордыню не сломил?Он, соблюдая выгоды свои,Скреплял своей печатью — злодеянья!Ужели то, что приносило пользуИ молча одобрялось им, теперь,Когда во вред ему начнет свершаться,Достойно осужденья?
Валленштейн
(встает)
О, это мне на ум не приходило…Да, Фердинанд моей рукой творилЛюбые беззакония в стране;И княжескою мантией облекМеня он за несчетные услуги,Что равнозначны были преступленьям.
Графиня
Признайся же, что в распре вашей речьИдет отнюдь не о правах, о долге,Но об удобном случае, о силе!Настало время подвести итогВсем величайшим в жизни упованьям;И знаменья тебе благоприятны,Стечение планет сулит удачу,Они гласят с высот: «Пришла пора!»Ужели ты движенье звезд напрасноВесь век свой исчислял, квадрант и циркульВ ночь звездную из рук не выпуская?..Ты небосвод и знаки зодиакаЧертил на этих стенах, и вокругТы семерых властителей судебПоставил молчаливых, полных тайны…Что ж, это все была одна игра?К чему ж ведут искусство и приборы?Пустое все, — в великий час решеньяСозвездия безвластны над тобой!
Валленштейн
(взволнованно ходивший взад и вперед, вдруг останавливается и перебивает графиню)
Скорей зовите Врангеля ко мне!..Седлать для трех гонцов!
Илло
Ну, слава богу!
(Поспешно уходит.)
Валленштейн
Злой гений нас обоих покарает:Он гибель шлет ему через меня,Орудие его корыстных планов,Но точит нож и для моей груди.О, кто дракона зубы сеял,[164] тотБлагого не дождется урожая!Знай, злодеянье, на свою беду,Вынашивает ангела отмщенья.Он мне не может больше доверять, —Мне путь назад отрезан. Будь что будет!Судьба всегда права, а наше сердцеЕе велений ревностный слуга.
(Обращаясь к Терцки.)
Веди скорее шведа в кабинет!Гонцы приказ получат от меня.Октавио ко мне!
(Графине, которая смотрит с торжествующим видом.)
Не торжествуй!..Не искушай завистливого рока.Не терпит ликованья он до срока.Ему вручаем семя, — и в свой часРостки добра иль зла взойдут для нас.
(Уходит.)
Занавес.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Явление первое
Комната.
Валленштейн. Октавио Пикколомини. Вскоре затем Макс Пикколомини.
Валленштейн
Из Линца пишет Альтрингер: он болен;[165]Но мне уже доподлинно известно,Что с Галласом во Фрауенберге он.[166]Обоих взять под стражу — и сюда!А ты прими испанские полкиИ не спеша к походу снаряжайся;Но если торопить тебя начнутНа Фридланда свои войска направить,Ты говори «да, да!», а сам — ни с места.Тебе порой по нраву вне игры,В безделии притворном оставаться;На крайности идешь ты нелегко,И по тебе я выбрал эту роль.Полезнее всего ты будешь мнеБездействием… А улыбнется счастье, —Ты знаешь сам, что́ нужно предпринять.
Входит Макс Пикколомини.
Ну, старина, иди! А ночью — в путь.Возьми моих коней… Он остается…Не надо долгих проводов! Пора.До радостной и недалекой встречи!
Октавио
(сыну)
Ты все ж зайди ко мне проститься, Макс.
(Уходит.)
Явление второе
Валленштейн. Макс Пикколомини.
Макс
(подходит ближе)
Мой генерал!..
Валленштейн
О нет, уже не твой,Когда еще ты офицер имперский.
Макс
Так вправду ты оставить войско хочешь?
Валленштейн
Я Фердинанду больше не слуга.
Макс
И войско ты покинешь?
Валленштейн
Нет, напротив,Еще тесней и крепче с ним свяжусь.
(Садится.)
Да, Макс, я не хотел тебе открыться,Пока деянья час еще не пробил.Вам, юношам, прекрасный свойствен дар —Одним чутьем угадывать, где правда;Отрадно подтвержденье находитьСвоей догадке в случае простом.Но где из двух неоспоримых золПриходится избрать одно, где сердцеРаздвоено, где с долгом спорит долг, —Какое благо, если выбиратьДержавная не даст необходимость!..Она пришла. Ты не смотри назад.Не будет пользы в том. Смотри вперед!Не взвешивай, но действовать готовься!..Замыслил двор мою погибель, Макс,Но я опередить его намерен:Со шведами мы заключим союз.Они храбры, и дружба их надежна…
(Умолкает, ожидая ответа Пикколомини.)
Я вижу, ты ошеломлен. Молчи.Я время дам тебе собраться с духом.
(Встает и отходит в глубину сцены.)
Макс долгое время стоит неподвижно, испытывая жестокие страдания. При первом его движении Валленштейн возвращается и останавливается перед ним.
Макс
Сегодня стал я зрелым, генерал!До сей поры мне самому дорогиНе приходилось выбирать. Я смело,Без колебаний за тобою шел.Мне стоило взглянуть тебе в глаза, —Я знал, чего держаться. А теперьТы требуешь, чтоб сам я сделал выборМежду веленьем сердца и тобой.
Валленштейн