Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Поэзия, Драматургия » Драматургия » Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Читать онлайн Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 183
Перейти на страницу:

Валленштейн

Да, не по доброй воле государьВернул мне власть! Ее употребитьВо зло не значит обмануть доверье.

Графиня

Доверье?.. Нет! Ты был необходим!Нагрянула беда, и не статисты,Не знать с ее пустыми именамиПонадобились, — нет, напасть такаяНе слов, а дела требует; в толпеПростых людей великого отыщетИ у руля поставит; знай, бедоюВ сан полководца ты был возведен!Ведь до последней крайности монархиУслугами своих марионетокИ рабских душ довольствуются; если жПридет неотвратимое, то челядьПридворная им больше не защита,А твердая рука, могучий дух,Который сам себе законы ставитИ признает один лишь договор:Державное веление природы!

Валленштейн

Да, это правда! С самого началаИм было ясно, кто я. Тут обманаБыть не могло, — я ложью пренебрег,Своих стремлений дерзких не скрывая.

Графиня

Нет, более того… ты был грозой,Себе был верен; и не ты виновен,А те, кто, трепеща перед тобою,Тебя такою властью облекли.Кто со своей природою в ладу,Тот прав, кто с ней в разладе — виноват.Ты был самим собой, когда с мечомИз края в край Германии носился,Все предавая пламени, когдаБич над землей немецкою занес,Глумился над порядками державыИ попирал так дерзко все праваВладетельных князей, а для чего?Чтобы султана своего возвысить!Что ж он тогда тебя не образумил,Тогда твою гордыню не сломил?Он, соблюдая выгоды свои,Скреплял своей печатью — злодеянья!Ужели то, что приносило пользуИ молча одобрялось им, теперь,Когда во вред ему начнет свершаться,Достойно осужденья?

Валленштейн

(встает)

О, это мне на ум не приходило…Да, Фердинанд моей рукой творилЛюбые беззакония в стране;И княжескою мантией облекМеня он за несчетные услуги,Что равнозначны были преступленьям.

Графиня

Признайся же, что в распре вашей речьИдет отнюдь не о правах, о долге,Но об удобном случае, о силе!Настало время подвести итогВсем величайшим в жизни упованьям;И знаменья тебе благоприятны,Стечение планет сулит удачу,Они гласят с высот: «Пришла пора!»Ужели ты движенье звезд напрасноВесь век свой исчислял, квадрант и циркульВ ночь звездную из рук не выпуская?..Ты небосвод и знаки зодиакаЧертил на этих стенах, и вокругТы семерых властителей судебПоставил молчаливых, полных тайны…Что ж, это все была одна игра?К чему ж ведут искусство и приборы?Пустое все, — в великий час решеньяСозвездия безвластны над тобой!

Валленштейн

(взволнованно ходивший взад и вперед, вдруг останавливается и перебивает графиню)

Скорей зовите Врангеля ко мне!..Седлать для трех гонцов!

Илло

Ну, слава богу!

(Поспешно уходит.)

Валленштейн

Злой гений нас обоих покарает:Он гибель шлет ему через меня,Орудие его корыстных планов,Но точит нож и для моей груди.О, кто дракона зубы сеял,[164] тотБлагого не дождется урожая!Знай, злодеянье, на свою беду,Вынашивает ангела отмщенья.Он мне не может больше доверять, —Мне путь назад отрезан. Будь что будет!Судьба всегда права, а наше сердцеЕе велений ревностный слуга.

(Обращаясь к Терцки.)

Веди скорее шведа в кабинет!Гонцы приказ получат от меня.Октавио ко мне!

(Графине, которая смотрит с торжествующим видом.)

Не торжествуй!..Не искушай завистливого рока.Не терпит ликованья он до срока.Ему вручаем семя, — и в свой часРостки добра иль зла взойдут для нас.

(Уходит.)

Занавес.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Явление первое

Комната.

Валленштейн. Октавио Пикколомини. Вскоре затем Макс Пикколомини.

Валленштейн

Из Линца пишет Альтрингер: он болен;[165]Но мне уже доподлинно известно,Что с Галласом во Фрауенберге он.[166]Обоих взять под стражу — и сюда!А ты прими испанские полкиИ не спеша к походу снаряжайся;Но если торопить тебя начнутНа Фридланда свои войска направить,Ты говори «да, да!», а сам — ни с места.Тебе порой по нраву вне игры,В безделии притворном оставаться;На крайности идешь ты нелегко,И по тебе я выбрал эту роль.Полезнее всего ты будешь мнеБездействием… А улыбнется счастье, —Ты знаешь сам, что́ нужно предпринять.

Входит Макс Пикколомини.

Ну, старина, иди! А ночью — в путь.Возьми моих коней… Он остается…Не надо долгих проводов! Пора.До радостной и недалекой встречи!

Октавио

(сыну)

Ты все ж зайди ко мне проститься, Макс.

(Уходит.)

Явление второе

Валленштейн. Макс Пикколомини.

Макс

(подходит ближе)

Мой генерал!..

Валленштейн

О нет, уже не твой,Когда еще ты офицер имперский.

Макс

Так вправду ты оставить войско хочешь?

Валленштейн

Я Фердинанду больше не слуга.

Макс

И войско ты покинешь?

Валленштейн

Нет, напротив,Еще тесней и крепче с ним свяжусь.

(Садится.)

Да, Макс, я не хотел тебе открыться,Пока деянья час еще не пробил.Вам, юношам, прекрасный свойствен дар —Одним чутьем угадывать, где правда;Отрадно подтвержденье находитьСвоей догадке в случае простом.Но где из двух неоспоримых золПриходится избрать одно, где сердцеРаздвоено, где с долгом спорит долг, —Какое благо, если выбиратьДержавная не даст необходимость!..Она пришла. Ты не смотри назад.Не будет пользы в том. Смотри вперед!Не взвешивай, но действовать готовься!..Замыслил двор мою погибель, Макс,Но я опередить его намерен:Со шведами мы заключим союз.Они храбры, и дружба их надежна…

(Умолкает, ожидая ответа Пикколомини.)

Я вижу, ты ошеломлен. Молчи.Я время дам тебе собраться с духом.

(Встает и отходит в глубину сцены.)

Макс долгое время стоит неподвижно, испытывая жестокие страдания. При первом его движении Валленштейн возвращается и останавливается перед ним.

Макс

Сегодня стал я зрелым, генерал!До сей поры мне самому дорогиНе приходилось выбирать. Я смело,Без колебаний за тобою шел.Мне стоило взглянуть тебе в глаза, —Я знал, чего держаться. А теперьТы требуешь, чтоб сам я сделал выборМежду веленьем сердца и тобой.

Валленштейн

1 ... 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 183
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Драмы Стихотворения - Фридрих Шиллер торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит