Дракон восточного моря, кн. 2. Крепость Теней - Елизавета Дворецкая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда-то давно ему уже приходилось переживать нечто подобное. Где-то в другом, совсем другом, непохожем месте…
На глаза ему попался Халльмунд. И Торвард вспомнил. Это было позапрошлым летом, на Квиттинге. Неподалеку от Великаньей долины. Там у всех тоже возникло неприятное чувство, будто все вокруг живое, и Халльмунд тогда еще сказал: «Так и чудится, будто каждая гора мне морду набить хочет». Здешний лес не казался враждебным, но в нем появилась какая-то особая осмысленность.
А там, на Квиттинге, это случилось не просто так. Душой того леса возле Великаньей долины оказалась Дагейда – его сестра, дочь его матери от Свальнира, последнего из рода древних квиттингских великанов. Она вышла ему навстречу, чтобы ответить на те вопросы, на которые их общая мать ни за что не хотела давать ответов. Отводя глаза, рыжеволосая квиттингская ведьма сперва прикинулась елочкой – маленькой елочкой, ростом с десятилетнего ребенка. И лишь потом показала свой истинный облик…
И все пережитое в тот давний день вдруг вспомнилось Торварду так ясно, что по спине пробежали мурашки, мышцы невольно напряглись и он быстро огляделся – будто ждал снова увидеть ту елочку, которая то появлялась перед ним, то вдруг принималась бежать, да так быстро, что ни один тролль за ней не угнался бы…
– Конунг, что с тобой? – Халльмунд сразу заметил, что с его вождем что-то не так. – Учуял что-то? А ну тихо! – рявкнул он на дружину.
Все примолкли и тоже огляделись, держась за оружие. Все помнили, что находятся на враждебной земле, которая хоть и покорена, но может еще преподнести любые неприятные неожиданности.
Но все было тихо. Из-за ветвей не летели стрелы и копья, не выскакивали фении, размахивая оружием и испуская геройские крики…
Торвард всей кожей ощущал, что сейчас что-то случится. И наконец осознал, что же мешает ему и отчего он уже несколько раз потер ладонью грудь под рубахой: торсхаммер, амулет в виде молоточка из кремня, раскалился и обжигал кожу. Торсхаммер накалялся всегда, когда рядом появлялся кто-то из иномирных существ. Но во Фьялленланде это бывали простые тролли или ведьмы – а кто или что может попасться навстречу здесь, лучше и не пытаться угадать.
Еще раз оглядевшись, Торвард вдруг увидел поляну. Казалось бы, только что деревья стояли везде одинаково плотно, но вот уже ясно виден просвет, и там, на поляне, ярко светит солнце. «Туда!» – уверенно сказал внутренний голос. Настороженное любопытство, а вместе с тем предчувствие чего-то важного потянуло его вперед. И Торвард двинулся к поляне – совершенно неслышным шагом, сделав дружине знак не шуметь. Не зная, к чему готовиться – к встрече с врагом или лишь со зверем, – хирдманы так же крадучись последовали за ним.
И с каждым шагом тревожное чувство делалось меньше. Ветер утих, кругом царила безмятежность, и птицы щебетали как-то по-особому звонко. Солнечные лучи стекали с зеленых ветвей расплавленным золотом, и все вместе наполняло душу отрадой, словно наконец-то достигнуты те берега, где уже не будет ни войны, ни крови, ни боли, а только беспечальная радость и покой. Как на Островах Блаженных, о которых сэвейги успели наслушаться от местных.
Ветви впереди поднялись будто сами собой, открывая поляну. Под раскидистым ореховым кустом блестела вода – источник, круглый, будто чаша в земле, был выложен гладкими серыми камнями, которые в одном месте оставляли выход для ручья, убегавшего куда-то вниз по склону. Фьялли уже знали это место – они успели здесь побывать, осматривая местность, и могли бы догадаться, что находятся уже недалеко от бруга Айлестар.
Но об этом никто сейчас не думал. Ибо возле источника сидела на траве девушка такой красоты, что у каждого из видевших ее захватило дух. Стройная, в плотно облегающем платье из зеленого, как молодая трава, шелка, которое оставляло обнаженными руки, с длинными и густыми светлыми волосами, с правильными чертами лица, с черными бровями и ресницами, она, казалось, составляла одно целое с поляной, источником, солнечными лучами. Девушка расчесывала волосы золоченым гребнем искусной работы и смотрелась в воду, как в зеркало.
На фьяллей она поначалу не обратила внимания, давая им время похлопать глазами и ущипнуть себя в попытке проснуться. Наконец она подняла глаза… и сразу встретила взгляд Торварда, который стоял в трех шагах от нее. Твердый и умный взор ее серых глаз, словно проник ему в душу, и он переменился в лице.
Примерно этого он и ожидал. Перед ним было существо Иного мира – совсем не похожее на Дагейду, но одной с ней природы. Насколько милее была приветливая, изобильная, теплая и зеленая земля Клионна, чем гранитные скалы Медного Леса, поросшие ельником, мхами и сизыми лишайниками, настолько прекраснее Дагейды был здешний дух – но это дух, а не живой человек, и ничего хорошего от него ожидать не приходится.
И духи никогда не показываются на глаза смертным просто так. Раз она вышла ему навстречу из своего загадочного мира, который всегда рядом и всегда недостижимо далек, значит, чего-то от него хочет.
– Кто ты такая? – спросил Торвард.
Взгляд красавицы неуловимо изменился: похоже, она не ожидала, что он так быстро придет в себя. И последовал ответ, уж точно рассчитанный на то, чтобы повергнуть собеседника в глубокое молчаливое изумление:
– Я – любовь Торварда сына Торбранда и пришла сюда, чтобы встретиться с ним.
Торвард усмехнулся, однако постарался подавить ухмылку, которая могла бы местному божеству показаться дерзостью (каковой, впрочем, и являлась). Отличаясь порядочной любвеобильностью, он в разные времена имел множество близких подруг в самых разных концах Морского Пути и западных островов, но ни одна женщина еще не причисляла себя к его возлюбленным до того, как они хотя бы впервые увидятся! Такое убеждение любой другой женщины показалось бы нахальством, но девушка у источника была так хороша, что Торвард, мгновение подумав, не обнаружил в себе охоты отрекаться от такой «любви».
– Ну, дело хорошее. – Он улыбнулся. – Правда, не помню, чтобы назначал тебе здесь свидание, но почему бы и нет?
– Нет, конунг, ты должен сказать не это! – взмолился Хавган, не торопясь переводить его ответ. – Ты должен спросить, откуда она тебя знает.
– Да иди ты лесом! – отмахнулся Торвард. – Кто ж меня тут не знает – я тут один такой! А я тебя уже послушал один раз, там, на Снатхе, когда мы нашу рыжую норну в первый раз на дороге встретили. Ты мне, хрен с ушами, тоже подсказывал, чего говорить, – и я чуть под курган не загремел от этой беседы. Дай уж я сам поговорю. Переводи знай.
– Но ты должен еще спросить, откуда она, разве ты не хочешь этого знать?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});