Кольцо княгини Амондиран (СИ) - Анна Стриковская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лина даже заслушалась и подумала: какие же мы с Тиной молодцы!
Примерно эти же мысли были и у всех, кто сейчас слушал девушку.
Рассказав про концерт, который устроила Лина, ведьма вдруг замолчала, задумалась, а затем обратилась к подруге:
— Слушай, а я так и не поняла, зачем ты полезла на сцену ублажать этих олухов пением.
Эммелина как раз доедала последнюю ложку, поэтому готова была включиться.
— Мне надо было проследить за Азильдой. Я видела, что она нервничает и крутит кольцо и подумала, что она может внезапно решиться и снять его. А вот куда денет? Мне хотелось быть уверенной, что она спрячет его на себе.
— И как? — заинтересовался Дамиан.
— Как я и предполагала. Во время особо длинной баллады она наконец прошептала формулу развода и стащила с пальца колечко. Мне даже удалось разглядеть куда она его запрятала.
Ромуальд места себе не находил от волнения. Он представлял в картинах все, что ему рассказывали, и они ему не нравились. Вдруг стало ясно, что девушки подвергали себя огромному риску, причем делали это сами. Это выставляло его в нехорошем свете, и неважно, что перед ним же самим.
А когда Тина стала рассказывать про то, как Лина устроила свое выступление перед этими мужланами, князь вдруг ощутил укол ревности. К любви это не имело ни малейшего отношения, скорее к чувству собственности. Она пела для этих мужланов, которые в искусстве ни уха, ни рыла! Хотелось затопать ногами, как в детстве, но приходилось сдерживаться. Внезапно девушка сама дала ему повод придраться.
Он и так смотрел на магичку во все глаза, а тут вдруг уставился на нее в ужасе.
— Ты вытащила кольцо у нее из кармана? Потихоньку? Украла?
Лина не подала виду, но страшно обиделась. Она не стала отвечать, просто замолчала и отвернулась от князя. Вот ложись тут за этого Ромуальда костьми, а он тебя еще и оскорблять будет.
Тина тоже была возмущена. Она, наоборот, воззрилась на князя с таким осуждением, что тот поёжился под ее взглядом. Дамиан вынужден был вмешаться:
— По — моему, Ромуальд, ты погорячился и сказал не то, что хотел сказать. Лина, продолжай, пожалуйста. Мы уже поняли, что госпожа княгиня сама, по доброй воле сняла свое венчальное кольцо. Очень интересно, как тебе удалось его у нее добыть.
Лина вздохнула и стала рассказывать дальше, обращаясь к одному советнику.
— При всех взять у Азильды кольцо не представлялось возможным. Я ждала момента, когда перед ужином мы поднимемся к ней на башню. Так как служанка лежала внизу, нам бы никто не помешал. Комендант понимает, что оттуда не сбежишь, и мужчин — конвоиров к своей пленнице не приставляет. Он бы и от той жуткой тетки отказался, если бы наверху сидела простая женщина, привыкшая обходиться без служанки.
— У Ази была только одна камеристка? — вдруг деланно удивился Ромуальд, — Для дамы ее положения это неприемлемо.
Он хотел снова вступить в беседу, но не знал как, вот и ляпнул глупость. Лина его демонстративно проигнорировала.
— Концерт уже закончился и мы совсем было собрались подниматься наверх, как вдруг прибежал солдат из охраны и сообщил, что приехали маркиз Даригон и, — тут она сделала драматическую паузу, — Герард Кавериско, маг. Как я жива осталась при этой вести, не знаю. У меня от страха ноги отказали. Спасибо Тине, она взяла дело в свои руки.
Ведьма перехватила инициативу, пересказав в лицах побоище в пиршественном зале. Под конец не удержалась, прокомментировала:
— Наша Линочка ничего на свете не боится, кроме своего кошмарного мужа. Да и то, мне кажется, только потому, что не имеет возможности врезать ему как следует из‑за своего идиотского брачного контракта. Я удивляюсь, дорогая, как ты решилась ковер у него из‑под ног выдернуть? Твой Кавериско так и полетел носом в пол.
Лина потупилась и пожала плечами.
— Я изо всех сил представляла себе, что действую против солдат, а Герарда просто выбросила из рассмотрения. Мой отец, хоть и гад порядочный, вписал в контракт слово „сознательно“. Я не могу причинять вред Герарду Кавериско ни словом, ни делом, ни помышлением СОЗНАТЕЛЬНО! Если это будет случайно, то с меня взятки гладки.
Стефан, до того слушавший молча, вдруг решил задать вопрос:
— Лина, этот твой муж, он же знаменитый артефактор. Магистр. Почему он не применил против вас ничего такого? Как я понял, он действовал самыми простыми заклинаниями, да и то… А мог всех усыпить, например, и взять вас тепленькими.
Магичка вдруг рассмеялась.
— Стеф, вспомни, чем артефакторы отличаются от других магов.
— Ну и чем? — выразил заинтересованность Ромуальд.
Магичка услышала, но ответила все равно так, как будто разговаривала со Стефаном.
— Артефакторы обычно слабые маги. Умные, знающие, даже изощренные, но не сильные. Герарду, чтобы усыпить меня или Тину, пришлось бы задействовать амулет, иначе никак. На нас защита, его сил бы не хватило. А любой артефакт, даже боевой… Чтобы его быстро задействовать, надо, чтобы он был у тебя в руке. В крайнем случае лежал в кармане. Кавериско не представлял, что встретит меня и не был к этому готов, вот и все.
Тут решила высказать свое мнение Тина:
— Но ты‑то в них пульнула серьезным заклинанием, и не одним. А на то, чтобы магией сходу выдернуть ковер из‑под ног целой толпы солдат, и вовсе нужны немалые силы.
Лина улыбнулась подруге и вздохнула. Она наелась и теперь ее снова клонило в сон, хотелось все бросить и уползти в шатер, но не ответить она не могла.
— Тин, ты лучше других должна знать. Я пошла в артефакторы не потому, что на другое у меня сил не хватало. Я стала учиться этой профессии потому, что меня к этому с детства готовили. Папа об этом мечтал и передал мечту мне, а Кавериско обучал на артефактора, так что когда я пришла учиться, мне специальность и выбирать‑то не пришлось. Но силы у меня достаточно, не зря при поступлении мне предлагали практически все факультеты, кроме боевого.
Тут из‑за спины Лины раздался голос Роберта Данцера. Он давно подошел к рассказчизам и внимательно их слушал, но до сего момента таился в тени.
— Поправьте меня, если я неверно понял. Вы, Лина, достаточно сильный маг и могли бы с успехом противостоять этому Кавериско. Но контракт связывает вас по рукам и ногам.
— Все верно, Роберт, так оно и есть, — подтвердила магичка.
— А что значит „ни словом, ни делом, ни помышлением“? Делом — это я могу понять. Словом? Предположим, вы знаете какую‑то его постыдную тайну, но не можете ее выдать. Правильно?
Примерно так.
А помышлением? Значит ли это, что вы даже в уме не можете желать ему зла?