Коротко обо всём. Сборник коротких рассказов - Валентин Валерьевич Пампура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Верный слуга. Они чувствуют слабость, мой повелитель.
Повелитель. Слабость?
Верный слуга. Да мой повелитель. Они думают, что сила не способна больше управлять миром.
Повелитель. Они так думают?
Верный слуга. Да мой повелитель.
Повелитель. И ты говоришь мне это в лицо, значит, ты тоже так думаешь?
Верный слуга. Нет, мой повелитель. Я всего лишь, продолжение ваших глаз и ушей. А разве глаза и уши могут лгать своему господину?
Повелитель. Могут. Если старость накрывает их своей пеленой.
Верный слуга. Тогда прикажите своим воинам, бросить глаза и уши стервятникам, пусть они послужат пищей, голодным птицам.
Повелитель. Я верю тебе, ты единственный кому я могу тут доверять. Говори, говори всё, что думает мой народ.
Верный слуга. О, великий правитель, люди больше не верят в твоё могущество. Они думают, что ты обманываешь их. Они не считают тебя больше бога избранным.
Повелитель. Много таких?
Верный слуга. Да, мой повелитель. Базары переполнены скверными слухами о тебе. Люди шепчутся всюду, где встречаются. А некоторые даже говорят это вслух, не боясь наказания.
Повелитель. А что говорят мои верные сторожевые псы?
Верный слуга. Среди них, тоже разброд и шатание. Они считают, что ты, не так силён как раньше. Они больше не чувствуют силу твоей десницы. Они начинают грызться между собой, пытаясь отхватить лакомый кусок.
Повелитель. Это результат продажности моих вассалов. Они забыли, кто их хозяин. Но я напомню, им это. Я смогу… — он замолчал, глядя на разноцветные огни внизу.
Верный слуга. Да мой повелитель.
Повелитель. Кто здесь? — Он стал осматриваться, словно не видит никого вокруг.
Верный слуга. Я мой повелитель, ваш верный слуга.
Повелитель. Хорошо. Скажи, остались ли ещё те, кто верит в моё могущество.
Верный слуга. Да, но их единицы.
Повелитель. Собери всех. — Даёт ему порошок. — Ночью, пусть добавят это в колодцы на площадях. А на базарах пустят слух, что боги разгневались на народ, и послали им своё наказание. Они будут умирать, до тех пор, пока снова не поклоняться своему правителю.
Верный слуга. Я сделаю, всё как вы сказали. — Принимает порошок.
Повелитель. Позови ко мне, начальника тайной канцелярии.
Верный слуга. Слушаюсь, мой повелитель. — Уходит.
Правитель, всматривается в огни города. В углу сидит старуха, и плетёт сеть.
Правитель. Я потратил на них всю свою жизнь. И что получаю, взамен, упрёки, ненависть, обвинения во всех смертных грехах. Они забыли, с чьей руки кормились, все эти годы. Кто наполнял их кошельки золотом, а их гаремы наложницами. Кто приводил, для них рабов, с чужеземных стран. Кто являлся основой миропорядка, благодаря которому росло их благосостояние. Кто? — Он смотрит на старуху. — Старуха качает головой. — Никто не смеет так обращаться со своим повелителем. Я накажу их. Я посею вражду между ними. Они будут рвать друг друга на куски, я…
Входит начальник тайной канцелярии.
Начальник тайной канцелярии. Разрешите, мой повелитель?
Правитель. Кто, здесь?
Начальник тайной канцелярии. — Повелитель всматривается в начальника тайной канцелярии.
Правитель. Где твоё лицо?
Начальник тайной канцелярии. Мне не положено иметь своё лицо.
Правитель. Говори, я слушаю тебя.
Начальник тайной канцелярии. Ваши вассалы, мой повелитель, считают, что вы не можете больше управлять страной. Некоторые поговаривают, о мятеже.
Повелитель. Тебе известны имена?
Начальник тайной канцелярии. Да, мой повелитель.
Повелитель. Список. — Ему подают список. Он смотрит. Потом отдаёт его назад. — Мне нужно, что бы они рвали друг друга на куски.
Начальник тайной канцелярии. Сегодня ночью, вырежут их женщин и детей, а улики будут говорить о вине и тех и других.
Повелитель. Прекрасно. Сделай всё как сказал, и моя милость не обойдёт тебя стороной.
Начальник тайной канцелярии уходит. Повелитель поворачивается к старухе. Сеть, которую она плетёт становиться больше.
Повелитель. Я должен наказать их, они забыли кто их повелитель. — Старуха молчит. — Или ты считаешь иначе? Если так, убирайся, а не то я прикажу выпустить твои кишки, и украсить ими, городскую площадь. — Старуха смотрит на повелителя, и плетёт сеть.
Входит супруга повелителя.
Супруга. Что ты кричишь? Что случилось? Ты не здоров?
Повелитель. И ты туда же, я прекрасно себя чувствую. Я полон сил, и энергии. Я готов весь мир, бросить к своим ногам.
Супруга. Ты вечно на коне, тебя никому ещё не удавалось выбить из седла. Однако, уже, время пить наше лекарство.
Повелитель. К чёрту лекарство, оно мне больше не нужно. Отдай его старой перечнице. — Указывает на старуху.
Супруга. Кому?
Повелитель. Старухе, вон она в углу. — Она смотрит в пустой угол.
Супруга. Хорошо, мой повелитель. Я сделаю, как вы сказали. — Идёт в угол и оставляет там лекарство. — Позвольте пригласить вашего доктора, он давно уже ждёт аудиенции.
Повелитель. Он надоел, со своими микстурами. Всё, что он может, это набивать свои карманы моим золотом. Вот возьму, и прикажу залить в его глотку, всё то золото, что он заработал, на мне, за последние десять лет.
Супруга. Дорогой, если ты так щедро будешь платить эскулапам, то в нашем государстве очень скоро не останется ни одного лекаря.
Повелитель. Мне не нужны больше эти шарлатаны. Я великий правитель, а великие правители, не подвержены никаким заболеваниям.
Супруга. Да, мой король, и всё-таки, позволь, ему войти, его беседа позабавит тебя, отвлечёт от тяжёлых мыслей.
Повелитель. Хорошо. Пусть войдёт, но если мне с ним станет скучно, я щедро заплачу ему за этот визит.
Супруга уходит. Входит эскулап.
Эскулап. Да здравствует мой повелитель. — Кланяется.
Повелитель. Твой повелитель всегда здравствует. И не нуждается в твоих услугах.
Эскулап. Я счастлив, что мой повелитель не нуждается в моих услугах.
Повелитель. Не лги мне, ты не любишь здоровых людей. Они лишают тебя денег. И если в мире не будет болезней, ты умрёшь от голода.
Эскулап. Мир не останется без недугов, мой повелитель, поскольку сам мир является недугом. Но в случае с моим повелителем, я готов умереть от голода, только бы вы всегда здравствовали.
Повелитель. Какая тонкая лесть. Хорошо. Попробуй исцелить её? — Показывает на старуху. Лекарь смотрит в пустой угол.
Эскулап. Простите, я плохо вижу в темноте, кого мне нужно там исцелить?
Повелитель. Старуху, она сидит в углу. Подойди поближе. — Подходит.
Эскулап. Да, действительно, старуха… и, по всей видимости, очень стара.
Повелитель. Думаю, она намного старше этого мира.
Эскулап. Простите. — Обращается к старухе. — Разрешите вас осмотреть. — Осматривает старуху, потом возвращается к повелителю. — Увы, мой повелитель, её болезнь не поддаётся лечению.
Повелитель. Что это за болезнь.
Эскулап. Старость, мой