Категории
Самые читаемые
RUSBOOK.SU » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Читать онлайн Сверхдальний перелет - Тимоти Зан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 84
Перейти на страницу:

Улиар обернулся. В дверях ангара стоял мастер Ма'Нинг и смотрел на них с каменным лицом.

— На два слова, пожалуйста, — сказал Ма'Нинг. — Прямо сейчас.

* * *

— Что вы здесь делаете? — спросил К'баот. Лорана явственно ощущала его удивление и подозрительность. — Почему не на боевом посту?

— На два слова, пожалуйста, — повторил Ма'Нинг.

К'баот негромко фыркнул и направился к нему. После секундного колебания Лорана последовала за учителем.

— Надеюсь, что-то важное, — пробурчал К'баот, подойдя к Ма'Нингу. — У нас тут дело.

— Это важно, — заверил его Ма'Нинг хорошо контролируемым голосом. — В последние дни я провел много времени в медитациях и размышлениях относительно ситуации на борту «Сверхдальнего»… и пришел к выводу, что мы превысили границы полномочий и перестали быть защитниками и наставниками всех этих разумных существ.

— Осторожнее, мастер Ма'Нинг, — предупредил К'баот с нотками угрозы в голосе. — Вы разговариваете с полноправным и официально назначенным главой экспедиции.

— Да, это так, — признал Ма'Нинг. — Но даже самый могущественный и многоопытный джедай может впасть в заблуждение. По моему мнению, в своем стремлении направлять и руководить вы пересекли черту и перешли к прямой власти над всем.

— Ваше мнение ошибочно, — бесстрастно отвечал К'баот. — Я делаю то и только то, что необходимо для нормальной жизнедеятельности экспедиции.

— Многие с вами не согласятся, — сказал Ма'Нинг, бросив взгляд на членов экипажа и их домочадцев, которые сбились в кучу возле челнока. — Так или иначе, этот вопрос будут решать все джедаи «Сверхдальнего перелета».

К'баот, казалось, немного опешил.

— Вы предлагаете созвать Судебный Круг?

— На самом деле, мастер К'баот, я уже сделал все приготовления, — ответил Ма'Нинг. — Круг соберется, как только разрешится ситуация с чиссами.

Несколько мгновений двое мужчин буравили друг друга взглядами. Лоране казалось, что воздух между ними буквально дрожит от напряжения.

— Пускай собирается, — сказал наконец К'баот. — Когда он вынесет решение, вы поймете, что я делаю все для блага «Сверхдальнего перелета» и его участников.

Он посмотрел на Лорану.

— Вы все поймете. — К'баот снова повернулся к Ма'Нингу. — А до тех пор я остаюсь начальником экспедиции. Немедленно возвращайтесь на «Дредноут-4» и готовьтесь к бою.

У Ма'Нинга дернулась губа.

— Значит, переговоры с чиссами не увенчались успехом?

— Там не было о чем вести переговоры, — отвечал К'баот. — Возвращайтесь на «Дредноут-4».

Ма'Нинг бросил взгляд на Лорану, словно размышляя, не спросить ли и ее мнение, но в итоге промолчал.

— Хорошо, — сказал он, посмотрев на К'баота. С этими словами он развернулся и вышел из ангара.

К'баот втянул воздух и медленно выдохнул.

— Ты знала обо всем этом? — тихо спросил он.

Лорана покачала головой:

— Нет.

— Пустая трата времени, — презрительно сказал К'баот. — Однако, если это поможет прекратить эти опасные разногласия, пусть собирает свою сходку. А теперь идем.

Он развернулся и зашагал обратно к Улиару и заговорщикам.

* * *

— Интересно, о чем они болтают? — пробормотал Прессор на ухо Улиару.

— Без понятия, — отвечал Улиар, пожирая взглядом троих джедаев. Даже если бы они стояли ближе, отвратительная акустика ангара вряд ли позволила бы подслушать разговор.

Но ни расстояние, ни акустика не могли скрыть выражения их лиц… и было совершенно ясно, что никто из джедаев не испытывал особой радости.

— Может, у них наконец дошло до разборки, — предположил Улиар.

— Это вряд ли, — возразил Прессор. — Джедаи держатся вместе, как приваренные палубные плиты.

— Да уж, я заметил, — кисло сказал Улиар. — Может, просто не сошлись во мнениях, как лучше прихлопнуть этого Митт-как-его-там.

— Наверное. — Прессор прочистил глотку. — Знаешь, Чес, мне кажется, что у нас в колоде еще есть одна карта, — сказал он, еще больше понизив голос. — В хранилище носового реактора есть парочка дройдек, которых засунули туда на случай экстренной защиты. Если их распаковать и выпустить на свободу, даже джедаям придется несладко.

Улиар фыркнул:

— О да, им придется несладко, не сомневаюсь. Им станет трудно ходить, потому что всюду будут валяться трупы. Эти штуковины слишком опасны — таким чайникам, как мы, их лучше не трогать.

— Может быть, — сказал Прессор. — Но все-таки…

— Перерыв закончился, — оборвал его Улиар. Джедаи закончили беседу. Ма'Нинг повернулся и вышел из ангара; К'баот и Джинзлер обменялись еще парой слов и направились обратно к челноку. Как показалось Улиару, вид у обоих стал еще более невеселый.

Джедаи приблизились к безмолвно стоявшей группе, и К'баот несколько мгновений разглядывал заговорщиков — похоже, хотел запомнить их лица.

— Джедай Джинзлер, отвезешь всех обратно на «Дредноут-4», — сказал он. — Нет. Я передумал. Отвези их в ядро снабжения и запри в учебном центре джедаев.

Джинзлер повернулась к нему, распахнув глаза от удивления.

— В учебном центре?

— Не беспокойся, места там хватит, — сказал К'баот. — Я приказал всем ученикам перейти в ЦСУ «Дредноута-1», откуда они смогут наблюдать боевое слияние в действии, сами не подвергаясь опасности.

— Но они же будут там, как в тюрьме. — Джинзлер посмотрела на толпу за спиной Улиара, задержав взгляд на детях, цеплявшихся за руки родителей. — Кроме того, мы в состоянии полной боеготовности, — добавила она, — и все они должны быть на постах.

— Где они смогут подстрекать к мятежу других? — мрачно возразил К'баот. — Нет. Они останутся внизу, пока я не придумаю более долговременное решение.

Джинзлер собралась с духом.

— Мастер К'баот…

— Выполняй приказ, джедай Джинзлер, — сказал К'баот. Он произнес это тихим голосом, но Улиар почувствовал, что за этими словами стоит несгибаемая воля, прожитые года и история. — Помни, что нам противостоят чиссы и этот так называемый Сидиус, ведущий непонятную игру. У «Сверхдальнего перелета» сейчас нет времени разбираться с внутренними разногласиями.

И на глазах Улиара искра непокорности угасла в Джинзлер так же быстро, как и зажглась.

— Да, мастер К'баот, — пробормотала она.

Бросив последний взгляд на толпу, выстроившуюся на палубе, К'баот развернулся и зашагал прочь.

— Пожалуйста, Улиар, — тихо сказала Джинзлер, избегая его взгляда.

Улиар выразительно посмотрел вслед удалявшемуся К'баоту. Когда-нибудь, пообещал он себе. Когда-нибудь.

— Эй, недочеловеки, все слышали, что сказал наш любимый джедайский хозяин? — прорычал он. — Все в челнок.

* * *

Мимо корабля вагаари проплывало пульсирующее небо гиперпространства, гораздо более яркое и пугающее, чем когда-либо доводилось видеть Кар'дасу. От разноцветных волн его отделял лишь тонкий слой пластика, и он никак не мог избавиться от ощущения, что эти волны в любой момент пробьют хрупкую преграду убежища и выдернут его из пузыря, оставив умирать в необъятной бездне пространства. Кар'дас закрывал глаза и отворачивался лицом к корпусу корабля, но почему-то становилось только хуже.

Он знал, что так будет все шесть часов пути до Крустаи — шесть часов неопределенности и психологической пытки, сопровождаемой эмоциональным напряжением от созерцания гиперпространственных волн, несущихся на его прозрачный гроб. Кореллианин не сомневался, что к концу путешествия он лишится рассудка.

Впрочем, до этого не дошло. Где-то через два часа после того, как они покинули планету джерунов, хаос гиперпространства вдруг сконденсировался в световые линии, которые сжались, превратившись в звезды. Сбоку что-то щелкнуло.

— Человек! — прорычал над ухом голос мискэры.

Кар'дас дернулся, ударившись головой о холодный пластик. Какого…?

— Человек! — повторил голос.

На этот раз кореллианин заметил, что звук исходит из устройства в виде кристалла, назначение которого он долго не мог понять. Очевидно, это был вагаарийский вариант комлинка.

Он неуклюже перевернулся и схватил переговорное устройство.

— Да, ваше преосвященство?

— В какую ловушку ты нас затащил? — рявкнул вагаари. По спине Кар'даса пробежал холодок.

— Я не понимаю, — запротестовал он. — Может, ваши техники извлекли неверные координаты из компьютера челнока?

— Мы преждевременно вышли в медленное пространство, — проворчал мискэра. — Кто-то использовал против нас украденный корабль-сеть.

За спиной Кар'даса послышалось металлическое лязганье: тюрьму собирались открывать.

— Но как могли чиссы все это спланировать? — пролепетал он, спеша сказать хоть что-нибудь, прежде чем люк откроется. Если его сейчас отведут к мискэре, скорее всего, Кар'даса ждет быстрая и неприятная смерть. — Должно быть, они ждали кого-то другого, а мы просто пролетали мимо.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 84
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сверхдальний перелет - Тимоти Зан торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергій
Сергій 25.01.2024 - 17:17
"Убийство миссис Спэнлоу" от Агаты Кристи – это великолепный детектив, который завораживает с первой страницы и держит в напряжении до последнего момента. Кристи, как всегда, мастерски строит