Полное собрание сочинений. Том 78 - Толстой Л.Н.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* 22. В. А. Маклакову.
1908 г. Января 21. Я. П.
Вы меня обяжете, милый Василий Алексеевич, если поможете моему молодому приятелю Фельтену, попавшему в тюрьму и теперь угрожаемому судом за заведование продажей моих книг в П[етербур]ге. Он сам передаст вам эту записку и расскажет всё подробно. Рад случаю дружески пожать вам руку.
Любящий вас Лев Толстой.
21 янв. 1908.
О Василии Алексеевиче Маклакове (р. 1869) см. т. 71, стр. 453.
О судебном деле H. Е. Фельтена см. т. 77, письмо № 182.
23. C. P. Чителю (S. R. Chitale).
1908 г. Января 21/февраля 3. Я. П.
Jasnaja Poliana. Toula. Russia.
Dear Sir,
I received your letter and read it with great interest and pleasure. I appreciate very highly all my intercourse with Indian religious men such as from your letter I infer you to be. I have read with great interest and profit for my spiritual life all the Braminic religious books which I have come across and will be very thankfull for the book you propose to send me.
I was sorry to see that you think I do not agree with the fundamental principle of the Bhagavad-Gita1 that man should direct all his spiritual force only to his duty, or as I express it-to his life, to love and not think of the consequences, knowing that if he lives on this principle the results for himself and for the world will be the best possible. I firmly believe this and always try to remember it and to act accordingly myself, and say it to those who ask my opinion and express it in my writings. If my conception of life is truly religious I cannot think otherwise, for this principle is the foundation of religion. And religion, true religion is and always has been one and the same ewerywhere.
Thank you for the good feelings you express for me in your letter and allowing myself to reproach you for exagerating my importance, I remain your friend and brother2
Leo Tolstoy.
My friend V. Tchertkoff will send to you all my writings translated into English which can be of interest to you.
L. T.
3 Febr. 1908.
Ясная Поляна. Тула. Россия.
Милостивый государь,
Получил ваше письмо и прочел его с большим интересом и удовольствием. Я высоко ценю мое общение с индийскими религиозными людьми, каковым и вы являетесь, судя по вашему письму. С большим интересом и пользой для моей духовной жизни прочел я все встретившиеся мне браминские религиозные книги и буду очень благодарен зa книгу, которую вы предлагаете мне прислать.
Мне жалко было заметить, что вы думаете, будто я не соглашаюсь с основным положением Бхагават-Гиты1 о том, что человек должен направлять все свои духовные силы на исполнение долга, или, как я это выражаю, на свою жизнь, чтобы любить и не думать о последствиях этого, зная, что если живешь согласно такому принципу, то получатся наилучшие результаты для самого человека и для всего мира. Я твердо этому верю и всегда стараюсь помнить об этом и поступать соответственно этому, а также говорить это тем, кто спрашивает мое мнение, и высказывать это в своих сочинениях. Я не могу думать иначе, если мое миросозерцание истинно религиозно, ибо этот принцип является основанием религии. А религия, истинная религия, всегда была и есть везде одна и та же.
Благодарю вас за добрые чувства ко мне, выраженные в вашем письме, и, позволяя себе упрекнуть вас за преувеличение моего значения, остаюсь ваш друг и брат2
Лев Толстой.
Мой друг В. Чертков перешлет вам в английских переводах все мои сочинения, которые могут быть вам интересны.
Л. Т.
3 февр. 1908.
Печатается по копировальной книге № 8, лл. 87—88. Подлинник написан рукой В. Г. Черткова, подпись, дата и приписка собственноручные. Опубликовано в переводе на немецкий язык с ошибочным указанием фамилии адресата: S. R. Chitali в книге П. И. Бирюкова: «Tolstoi und der Orient», Rotapfel Verlag, Zürich und Leipzig, 1925, стр. 49. Дата Толстого — нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано перед письмом к Маклакову от 21 января.
Ответ на письмо С. Р. Чителя из Бомбея (Индия). Письмо в архиве не обнаружено. Во входящем журнале, в котором в Ясной Поляне регистрировались письма, содержание письма Чителя записано так: «Пишет, что Лев Николаевич — воплощение Кришны».
1 Bhagavad-Gita [в подлиннике письма Толстого: Bagvatgitta], Бхагавад-Гита [«петые божеством откровения»] — название религиозно-философской поэмы, входящей в шестую книгу индийского эпоса «Махабхараты».
2 Далее собственноручно.
24. И. М. Куртышу.
1908 г. Января 22. Я. П.
Получил последнее письмо ваше, милый брат Иван Маркович, и очень сожалею о том, что ваши прежние письма не дошли. Часто думаю о вас и радуюсь и страдаю за вас. Помогай вам бог, тот, который живет в вас, переносить с кротостью и одинаковой ко всем любовью ваше положен.
Братски мысленно целую вас. Лев Толстой.
Печатается по копировальной книге № 8, л. 90. Приписка к письму H. Н. Гусева. Впервые опубликовано в «Толстовском ежегоднике 1913 года», Спб. 1914, стр. 144. Датируется по письму Гусева.
Об Иване Марковиче Куртыше (ум. 1911) см. т. 77, стр. 221.
Ответ на письмо Куртыша от 14 января 1908 г. Куртыш выражал сожаление, что несколько его писем, отправленных нелегальным путем, видимо не были получены Толстым. Для книг, которые он очень ждал, он не мог указать частного адресата и просил выслать их в адрес тюремной конторы. На конверте его письма помета Толстого: Н. Н. Ответить. Получены ли письма? Послать кн[иг]. Ответ Н. Н. Гусева отпечатан в копировальной книге на том же листе.
* 25. Зимако (Zimaco).
1908 г. Января 26/февраля 8. Я. П.
Cher ami et frère,
Je viens de recevoir votre lettre au sujet de la mienne à Sienkéwitch. Non seulement l’approbation, mais la compréhension des principes chrétiens est tellement rare par le temps qui court que la reception de votre lettre a été une grande et rare joie pour moi.
Vous me demandez si je partage vos idées exprimées dans votre lettre et la brochure adressée à Nicolas II1. Je tacherai de répondre le plus franchement et sérieusement à cette question.
Vos idées sur la propriété, surtout sur l'odieuse propriété de la terre, sur l'horreur du patriotisme — et2 des guerres et de la paix armée qu’il engendre, me sont très chères, et j’ai fait pendant un quart de sicèle tout ce que j’ai pu pour les populariser autant que possible.
Pour lutter contre la terrible superstition de la propriété foncière, j’ai écrit au chef du gouvernement en lui proposant le beau rôle de se mettre à la tête de cette restitution à la grande majorité du peuple de ses droits les plus sacrés.3 Je reitère encore à présent les même démarches.4 Excepté ces démarches auprès du gouvernement, je suis heureux de dire que je possède beaucoup d’amis, dont le nombre augmente de jour en jour, qui envisagent la terre comme quelque chose qui ne peut pas être un objet de propriété. Il y en a entre eux plusieurs qui, étant propriétaires fonciers, ce sont dédits de ce qu’ou envisageait соmmе leur droit.
Pour ce qui est du militarisme, je suis heureux de dire, que tous les jours je reçois des lettres de mes amis inconnus, des vrais chrétiens, qui souffrent les emprisonnements et la misère de leurs familles pour leur refus du service militaire. Aujourd’hui encore le meme courrier qui m’apporta vorte lettre m’en remit deux: l’une d’un jeune soldat qui est en prison depuis deux ans, qui m’écrit qu’il se sent heureux et content;5 et l’autre de Bulgarie, de la part des amis de quatre jeunes gens, qui souffrent la même chose de la part de leur gouvernement.6
De sorte, que pour ce qui regarde vos principes fondamentaux et les résultats auxquels vous tendez, je coincide complètement avec vous. Je crois pouvoir dire même que quelques minimes que soient les résultats obtenus par les personnes qui tachent de suivre les principes chrétiens dans toute leur parlée ampleur, ces résultats sont plus grands que ceux auquels jusqu’aprésent sont arrivés les communistes anarchistes.
Cela m’amene au fond de la question et à la seule différence d’opinion qui existe entre nous.
Vous dites que le problème social est avant tout un problème économique. Je ne le pense pas. Le problème social, comme vous le dites, ou l’avenement du royaume de Dieu, comme vous l’entendez et comme je l’entends, est beaucoup plus vaste. Le problеme économique n’est qu’une toute petite partie de l’arc du cercle. Il y a les rapports des sexes, l’éducation des enfants, la manière d’agir envers les assaillants, les fous, les animaux et une quantité d’actions personnelles et de rapports entre les hommes qui n’entrent pas dans le problème économique et qui sont les plus importants pour l’humanité. Tous ces problèmes ne se solvent pas par la solution du problème économique. La solution de ces problèmes et de tous ceux qui peuvent se poser devant l’homme, n’est pas dans les lois économique mais dans le domaine spirituel. Leur solution est celle que donne l’apôtre Jean dans ses épîtres. La solution est dans la révélation de l’amour. Je dis «révélation» parce que je crois que l’amour n’est pas une prescription, mais une loi intérieure de la vie de l’homme; que l’amour est le seul moyen pour l’homme d’atteindre au bonheur, auquel il tend naturellement. Cette loi a été révélé non seulement par la chrétienté, mais par tous les sages du monde: Egyptiens, Chinois, Indiens, Grecs etc. Mais elle n’a pas été acceptée et comprise que par une toute petite minorité. L’histoire de l’humanité n’est pas autre chose que la réalisation progressive de cette loi, l’acceptation de cette loi, le remplacement de l’egoïsme par l’amour, non pas pour récompenser d’autre tombe, mais pour le vrai bonheur de cette vie.
Voilà, mon cher ami et frère, mon credo avec lequel j’ai vécu la plus heureuse dernière partie de ma vie, et avec lequel j’attend à chaque moment la mort sans la désirer et sans pouvoir la craindre.
J’espère que malgré mon mauvais français, vous comprendrez ce que j’ai voulu vous dire; et que malgré la petite divergence de nos idées, ma lettre ne vous sera pas désagréable.
Votre ami et frère
Léon Tolstoy.
8 Févr. 1908.
Дорогой друг и брат,
Я только что получил ваше письмо по поводу моего письма Сенкевичу. Не только одобрение, но даже понимание христианских принципов настолько редко в настоящее время, что получение вашего письма было для меня большой и редкой радостью.
Вы меня спрашиваете, разделяю ли я мысли, изложенные в вашем письме и в брошюре, адресованной Николаю II.1 Постараюсь ответить на этот вопрос с наибольшей искренностью и серьезностью. Ваши мысли о собственности, особенно об отвратительной земельной собственности, об ужасах патриотизма, — и2 порождаемых им войны и вооруженного мира, — мне чрезвычайно дороги, и в течение четверти века я делал всё, что мог, чтобы по возможности их распространять.
Для того, чтобы бороться против страшного предрассудка земельной собственности, я писал главе правительства, предлагая ему прекрасную роль — стать во главе этого восстановления священнейших прав огромного большинства народа.3 Я еще и теперь продолжаю выступать с этими предложениями.4 Не считая этих ходатайств перед правительством, я рад сказать, что у меня много друзей, и число их увеличивается с каждым днем, которые рассматривают землю, как нечто такое, что не может быть предметом собственности. Среди них есть несколько таких, которые, будучи собственниками недвижимости, отреклись от того, что рассматривалось как их право.