Рейнтри: Инферно - Линда Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подобно Рейнтри, Ансара имели разнообразные таланты различных уровней силы. Все те, с кем у Данте изредка пересекались дорожки, были обучены так же, как любой Рейнтри, а это означало, что победить любого из них — нелегкая задача. Хотя они и не представляли такой угрозы, как прежде, он всегда знал, что каждый из них не упустит удобный случай, чтобы достать его любым способом.
Доставить себе несказанное удовольствие, обворовав его, было вполне в стиле Ансара. В Рено имелись казино и крупнее, но если она Ансара, то кража из «Инферно» была бы большим очком в ее послужном списке.
Он обладал небольшой сенсорной способностью, ничтожной, по сравнению с аналогичной способностью своей младшей сестры, Мерси, но достаточной, чтобы суметь прочитать большинство людей, всего лишь прикоснувшись к ним. Исключениями, главным образом, были Ансара, поскольку они обучались ограждать себя недоступными для обычных людей способами. Сенсоры же должны были иметь щит иначе силы из вне сокрушили бы их... наподобие того, как, казалось, была сокрушена Лорна Клэй.
Возможно, она просто хорошая актриса.
Свет свечей на ее коже и волосах смотрелся волшебно. Она была красивой женщиной, превосходно сложенной, немного хрупкой и враждебно настроенной, но, черт возьми, если бы его поймали за жульничеством, он, вероятно, тоже был бы враждебен.
Он хотел дотронуться до нее и понять, сможет ли прочитать что-нибудь.
Однако, если он положит на нее руку, она, наверное, с криком выбежит из комнаты. Она так сильно взвинчена, что может резко отпрянуть в кресло, если он просто скажет «Бу!» У него мелькнула мысль сделать это в качестве развлечения.
Может, и сделал бы, если б не крайне серьезный вопрос с мошенничеством.
Он наклонился вперед, чтобы расставить точки над «i», и...
Раздался громкий, но весьма неприятный звук, за которым последовал еще один, затем другой. Вспышка адреналина прокатилась сквозь него, и он тут же вскочил на ноги, хватая ее за руку и поднимая с кресла прежде, чем прозвучало сообщение.
— Что это? — закричала она, резко побледнев, но не делая попыток отодвинуться.
— Пожар, — кратко ответил он, едва не волоча ее к двери. Как только зазвучала пожарная тревога, все лифты остановились, а они находились на девятнадцатом этаже.
Глава 4
Лорна споткнулась и едва не упала на колени, когда он тащил ее через дверной проем. Восстанавливая равновесие, она покачнулась и врезалась в стену с другой стороны, больно ударившись бедром о дверной косяк. Ее рука, стиснутая его стальным захватом, вывернулась из-за того, что он безжалостно тянул ее вперед. Она не произнесла ни слова, не закричала, даже почти не заметила боли, потому что оживший кошмар, в котором она очутилась, полностью вытеснил все остальное.
Пожар!
Данте пронзил ее понимающим взглядом; выпустил руку и обхватил за талию, прижимая к себе и поддерживая, пока спешил по направлению к лестнице. В холле они были одни, но как только он открыл дверь с надписью «Выход», она услышала громкий топот в панике спасающихся бегством людей.
Воздух в холле был чистым, но стоило двери позади них захлопнуться, как она почувствовала его: удушливый, зловонный дым. Сердце сбилось с ритма. Она боялась огня, всегда боялась, и это было не просто опасением здравомыслящего человека. Если бы ей потребовалось выбрать самый страшный способ умереть, это был бы огонь. У нее бывали ночные кошмары, будто она попадает в ловушку, отрезанная стеной пламени, неспособная дотянуться до кого-то — может быть, до ребенка? — до кого-то, кто для нее дороже собственной жизни, и собственного спасения. А когда огонь настигал ее и она чувствовала, как начинает гореть собственная плоть, то просыпалась вся в слезах и дрожа от ужаса.
Она не любила вида открытого пламени: свечей, каминов и даже газовых кухонных плит. Теперь же Данте Рейнтри тащил ее вниз в самое пекло, хотя все инстинкты кричали ей, чтобы она бежала наверх, к свежему воздуху, по возможности подальше от огня.
Когда они повернули на первом пролете лестничной площадки, внутренний панический хаос усилился и начал затягивать ее, но она попыталась справиться с ним. Ведь логически Лорна понимала, что они должны спуститься, поскольку спрыгивание с крыши вряд ли спасет им жизнь. Стиснув зубы, чтобы не клацали, она сконцентрировалась на сохранении равновесия, следя, чтобы ноги не спотыкались при каждом шаге, хотя сомневалась, что при таком способе, которым Данте поддерживал ее, можно было оступиться. Она не хотела мешать ему, или, упаси Бог, стать причиной их падения.
Они догнали толпу людей, также спешащих вниз по лестнице, но проход был забит, все кричали друг на друга, пытаясь протиснуться. Всеобщий гам сбивал с толку; люди никак не могли разобраться что к чему, и некоторые уже начали кашлять от удушливого дыма.
— Вам нельзя идти наверх! — прогремел голос Рейнтри над вопящей и толкающейся людской пробкой, и только тогда Лорна поняла, что сумятица была вызвана тем, что одни стремились пробраться наверх, в то время как другие столь же настойчиво пытались спуститься.
— А ты кто такой, черт возьми? — проревел кто-то снизу.
— Владелец «Инферно», вот кто, черт возьми, я такой, — отрезал Рейнтри. — Я строил это казино и знаю, куда идти. Теперь поворачивайте ваши задницы и спускайтесь все на первый этаж, это единственный выход.
— Там везде дым!
— Тогда снимайте рубашки и обвязывайте их вокруг рта и носа. Пусть это сделает каждый, — приказал он, повторив свои слова громче еще раз, чтобы его услышали все. Выпустив Лорну, чтобы снять с себя дорогой пиджак, он привел свои слова в действие. Она оцепенело стояла подле него, наблюдая, как он стремительно вынул из кармана нож, развернул его и вырезал полоску ткани из серого шелка пиджака. Затем так же быстро рассек полоску на две продолговатые части. И, вручая одну ей, сказал, — Используйте это, — после чего сложил нож и спрятал его обратно в карман.
Она ожидала, что часть группы поспешит наверх, не обращая внимание на его слова, но никто так не сделал. Вместо этого несколько мужчин, те, кто носили пиджаки, последовали его примеру, разрывая одежду. Другие снимали рубашки, рвали их на части и предлагали куски женщинам, которые не пожелали воспользоваться своими блузами. Лорна торопливо обмотала шелк вокруг рта и носа, затянув его таким образом, чтобы он закрывал лицо как хирургическая маска. Рейнтри рядом с ней проделал то же самое.
— Пошли! — он приказывал, а они, как послушные овцы, исполняли. Клубок начал распутываться, спускаясь лентой вниз. Спускаясь все ниже и ниже, приближаясь к поджидающему их ожившему, трещащему кошмару, Лорна с таким трудом переставляла ноги, как будто они принадлежали не ей. Каждая клеточка ее тела вопила в протесте, горло судорожно сжималось, но тем не менее она продолжала спускаться по лестнице, словно не имела собственной воли.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});