Влюбленный опекун - Лаура Кинсейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Словно прочитав мысли Грифа, консул неожиданно спросил:
– Что вы думаете о Джероме Гоулде, капитан Фрост?
По интонации Тейлора Гриф попытался понять, является ли вопрос риторическим или действительно важен для него. Если Гоулд затеял рискованные игры со счетами графа, Гриф не желал бы оказаться замешанным в это.
– У нас не всегда были одинаковые точки зрения на некоторые вопросы, – дипломатично ответил он.
– И это все? – Тейлор хмыкнул. – Сейчас вы, кажется, нагружены хлопком?
Гриф слегка стиснул бокал. Этот вопрос не требовал ответа: Тейлор, безусловно, знал, чем нагружен «Арканум» и в каком количестве. Какого черта добивается этот человек?
– Да, сэр.
– Меня весьма впечатлила работа, которую вы выполнили для графа, капитан.
– Благодарю, сэр. Мне просто повезло.
На мгновение трубка Тейлора засветилась ярче.
– Возможно. Пожалуйста, подойдите сюда и сядьте; я хочу попросить вас оказать мне некоторую услугу.
Гриф мысленно чертыхнулся, но подчинился. Присев на край кресла, он замер в ожидании.
– В качестве опекуна леди Коллир я хотел бы поручить вам одно дело, но... Возьметесь ли вы за него?
Гриф заколебался. Он больше не хотел прорываться сквозь блокаду, и ему до смерти надоели поручения Джерома Гоулда; однако после предстоящего рейса он останется без работы в довольно критическом финансовом положении.
– Да, сэр, возьмусь.
– Даже не зная, что я хочу предложить вам?
– Полагаю, мне снова придется отправиться в рейс, нарушая блокаду, мистер Тейлор.
– Вы или очень храбрый, или очень безрассудный человек.
Не зная, что ответить, Гриф молчал.
– Успокойтесь, я не стану заставлять вас снова рисковать вашим кораблем, капитан. Граф оставил дочери поместье под мою ответственность, и я должен действовать исключительно в ее интересах, а она не проявляет желания продолжать поставки, игнорируя блокаду.
Гриф прищурился. «Дешево досталось – легко потерялось», – с мрачной иронией подумал он.
– Мне хотелось бы, чтобы вы остались в Англии на некоторое время, – продолжал Тейлор. – У вас есть там родственники?
Гриф вздрогнул и поднял голову.
– Больше нет, – ответил он, стараясь сохранять спокойствие.
– Нет? Гм... Впрочем, вы можете не знать об этом.
– Боюсь, я вас не понимаю.
Консул тяжело вздохнул:
– Я знал Роберта Коллира еще с пребывания в Итоне. Он был... необычным человеком, и прежде всего отличался от остальных образом своих мыслей. Роберт очень любил свою дочь и по-своему заботился о ней; однако, полагаю, ему до самой кончины не приходило в голову, что он оказал ей плохую услугу, оторвав от дома, лишив возможности жить привычной для светской барышни жизнью.
Гриф терпеливо ждал продолжения. Он не представлял, какое отношение к нему имеет это повествование.
– Когда Морроу заболел, – Тейлор снова вздохнул, – он, по-видимому, понял свою ошибку и составил завещание, в соответствии с которым леди Тесс унаследовала его поместье в качестве личной собственности, а я был назначен опекуном. Кроме того, на смертном одре он заставил дочь пообещать, что она выйдет замуж в самое ближайшее время. – Тейлор резко встал и слегка постучал трубкой по перилам веранды. Маленькие искорки веером взлетели в воздух и затем упали вниз во тьму. – К сожалению, волеизъявление, сделанное при таких обстоятельствах и не подтвержденное свидетелями, не обеспечивает леди Тесс защиту. Ее будущий муж легко может найти основания оспорить управление имуществом доверительным собственником. Если мое опекунство окажется юридически недействительным, то поместье по-прежнему будет принадлежать ей, но по закону Англии управлять имуществом будет муж.
Грифу вдруг захотелось оказаться где-нибудь подальше отсюда, например, в прибрежных водах Чарлстона, где ему приходилось лавировать в темноте, чтобы избежать орудийного огня американских военных кораблей. Тейлор вряд ли стал бы обсуждать законность наследства леди Коллир с посторонним человеком, если бы не планировал втянуть его в какое-то опасное дело.
Не спеша повернувшись, Тейлор приблизился к Грифу.
– Из уважения к моему старому другу, – сказал консул, понизив голос, – и исполняя обязанности, которые он возложил на меня этим опекунством, а также учитывая мою личную привязанность к его дочери, я должен сделать все возможное, чтобы уберечь ее от союза с человеком, который попытается жениться на ней исключительно ради своей выгоды.
Гриф откашлялся.
– Было бы хорошо, если бы вы объяснили, при чем тут я.
– Мне необходима ваша помощь, капитан, – Тейлор сделал паузу, – я надеюсь на ваш опыт и здравомыслие. Несмотря на положение и наличие наследства, леди Тесс фактически окажется беззащитной, когда вернется в Англию. У нее нет никого, кроме сестры матери с мужем, людей весьма высокомерных, руководствующихся в большей степени условностями, чем здравым смыслом, а также нескольких юных безмозглых кузин. Леди Тесс будет чувствовать себя там, как рыба, выброшенная на берег, и станет лакомой добычей для охотников за наследством с восточного побережья страны. Она богата, красива, умна и чрезвычайно наивна, что особенно пагубно для молодых леди.
В душу Грифа закрался страх; кажется, он догадался, чего хотел от него Тейлор.
– Надеюсь, вы не намерены предложить мне, чтобы я...
– Именно на вас я и рассчитываю, капитан Фрост, и хочу, чтобы вы позаботились о леди Тесс. Мне необходима уверенность, что она не попадет в плохие руки. Я оплачу все ваши расходы и снабжу рекомендательными письмами, благодаря которым вы будете вхожи в высшие круги общества. Я также хотел бы, чтобы вы помогли ей разобраться в будуших поклонниках, пока она не выберет достойного.
– Не могу поверить, что вы говорите все это серьезно, – пробормотал Гриф.
– Вполне серьезно. Я бы сам поехал, но моя жена... – Тейлор понизил голос. – К сожалению, ее нельзя оставить из-за болезни. Я способен осуществлять опекунство на расстоянии только в финансовом отношении, но не могу непосредственно проявить заботу о леди Тесс. Вот почему я готов платить вам помесячно вдвое больше, чем за перевозку грузов, и поставить ваш корабль в сухой док под надзор, пока вы будете исполнять предложенную вам миссию. Если вы не хотите ставить судно в док, я готов платить замещающему вас капитану.
Гриф сделал глубокий вдох, чтобы унять дрожь в пальцах.
– Мистер Тейлор, – тихо сказал он, – не знаю, почему вы предлагаете мне эту работу, но могу уверить вас, что вы обратились не по адресу.
– Ваши слова еще больше укрепляют меня в моем выборе.
– Но...
– Пожалуйста, капитан. Мне нужен человек, которому леди Тесс сможет доверять и кого она считает своим другом. Разумеется, она ничего не должна знать о нашем соглашении.