Бразильская история - Рэчел Линдсей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Будет еще замечательнее, если я получу контракт. Фирма, которая построит эту плотину, сможет рассчитывать по меньшей мере еще на полдюжины подобных контрактов. Правительство Бразилии рассчитывает повысить жизненный уровень людей, а сделать это можно, только обеспечив их работой.
– Прогресс в Бразилии обернется доходами для вас, – заключила девушка.
– А в вашем понимании «доходы» – грязное слово?
Она была рада тому, что в темноте не видно, как она покраснела.
– Я не это имела в виду. Я сказала не подумав.
– Именно в таком случае часто можно услышать правду, – жестко произнес Пэджет. – Я не отношусь к числу идеалистов, у которых голова напичкана бог знает чем. Я практик. Вот почему вы ко мне неодобрительно относитесь.
– Вы не знаете, что я одобряю, а что нет, – возразила она.
– Ошибаетесь, мисс Смит! Мне многое известно о вашем образе мыслей!
Неожиданно он наклонился и приблизил к ней лицо вплотную, так что даже в полумраке она различала поры на его коже. Филиппе захотелось дотронуться до его щеки. Поняв это, девушка испугалась. Должно быть, она спятила, если у нее появляются такие желания. Или на нее так действует магия этого города?
– Уже поздно, – проговорила она, поражаясь тому, как спокойно звучит ее голос. – Пора возвращаться.
Он выпрямился и включил зажигание.
– Вы правы. Не хочу, чтобы утром моя секретарша клевала носом.
Эти слова развеяли все ее романтические иллюзии, грубо напомнив о том, кто они такие: секретарша и босс.
На обратном пути он молчал. Она тоже заговорила только у входа в отель:
– Это был чудесный вечер, мистер Пэджет. Большое спасибо.
Пока она раздумывала, протягивать руку для пожатия или нет, он уже отошел от нее.
– Пойду немного пройдусь, – произнес он. – Спокойной ночи, мисс Смит.
«В отель он меня доставил, и на этом его обязанности закончились», – с горечью подумала Филиппа, поднимаясь на лифте в номер. Хотя откуда взялась эта горечь, доискиваться она не стала.
Глава 2
Филиппа твердо решила относиться к Лукасу Пэджету только как к начальнику, однако на следующее утро оделась и причесалась с особой тщательностью.
Войдя в гостиную, она обнаружила, что там никого нет. Девушка уже приступила к работе, когда открылась дверь его комнаты. На нем были темные брюки и белая шелковая рубашка. За спиной виднелась незастланная кровать, на которой валялись бумаги и куртка от шелковой пижамы кремового цвета.
– Узнайте, когда в столицу вылетает следующий самолет, – распорядился он тоном, не допускающим возражений. – Я должен на него успеть.
Он вернулся к себе в комнату, а когда вышел снова, она уже напечатала для него нужную информацию.
– Самолет вылетает в Бразилиа через час. Билет ждет вас в аэропорту, – сообщила Филиппа. – Я заказала вам машину.
Она наблюдала, как он застегивает запонки, надевает темный пиджак и снова становится самим собой – энергичным директором крупной фирмы.
– Ваш полет в Бразилиа не был запланирован?
– Я узнал через посольство, что Родригеса отозвали в столицу. Обычно он летит утренним рейсом, и я решил, что, возможно, во время полета мне удастся с ним побеседовать.
– И вы решили лететь в Бразилиа только по этой причине?
– Только по этой причине? – сухо повторил Пэджет. – Дорогая моя мисс Смит, если вы не понимаете, что это исключительно важная причина, то никогда не станете деловой женщиной. – Он указал на диктофон, лежащий на письменном столе: – Еще одну кассету с записью вы найдете у меня в комнате на столике у кровати. Так что работой вы обеспечены.
– Похоже, вы работали всю ночь.
Он коротко улыбнулся, направляясь к двери, и Филиппа поняла, что мысли его уже далеко отсюда – и от этой комнаты, и от нее.
– Сегодня я, возможно, не вернусь. Все будет зависеть от обстоятельств. После того как закончите работу, предлагаю заняться осмотром достопримечательностей.
Дверь закрылась, а Филиппа так и осталась стоять у стола. Без Лукаса Пэджета комната казалась огромной и пустой. Вздохнув, Филиппа зашла в его комнату и взяла кассету. На столике стоял поднос с остатками завтрака. Она коснулась смятой салфетки и поспешно отдернула руку.
У нее ушел целый день на то, чтобы напечатать материал, надиктованный Пэджетом. Перечитав все, она решила, что он плодотворно провел бессонную ночь – сумел разработать совершенно новую концепцию строительства плотины. Это позволит значительно сократить расходы, она была совершенно в этом уверена. Но смогут ли они обойти «Каллисто»? Филиппа внимательно прошлась по всем цифрам, обнаружила ошибку и обрадовалась, выяснив, что затраты сократились еще на четверть процента. Это был тот самый случай, когда любая малость имеет значение!
В этот вечер Филиппа ужинала у себя в комнате. Она немного посидела в баре, чтобы посмотреть на новые лица, но горящие восхищением откровенные взгляды черных глаз вынудили ее вернуться к себе. Лучше уж оставаться одной в своей комнате, чем оказаться объектом пристального внимания пылких латиноамериканцев.
После ужина она снова зашла в комнату Лукаса и просмотрела книги, которые заметила там. Труды по экономике, политике, торговле. Она неохотно взяла книгу по экономике Великобритании. Легким чтением это не назовешь, но все лучше, чем бить баклуши. Вернувшись к себе, она разделась, распахнула окно и забралась в кровать. Снаружи до нее доносился рокот морского прибоя. Как странно! Обычно при слове «тропики» воображение рисует картину спокойного моря и мягко набегающих на берег волн, в действительности же все оказалось по-другому.
Мерный шум волн и скучная книга подействовали лучше любого снотворного, так что уже в десять вечера она выключила свет и закрыла глаза. «Нужно написать миссис Марш, – сквозь сон подумала она. – И купить ей какой-нибудь сувенир».
Ранним утром ее разбудило ослепительно белое солнце. Филиппа решила последовать совету Лукаса Пэджета и посвятить день осмотру достопримечательностей.
– Мистер Пэджет велел передать, что его машина и шофер в вашем распоряжении, – сообщил ей дежурный администратор, когда девушка спросила у него, куда он советует ей пойти.
Хотя Филиппа и удивилась тому, что босс вспомнил о ней и позаботился о таких мелочах, но машину брать не стала, а села в автобус, курсирующий между побережьем и городским центром. Она сошла на авенидо Рио-Бранко. Здесь, как сообщалось в брошюре, которую она обнаружила в своей комнате, располагались магазины, элегантностью не уступающие парижским. Но, рассматривая уродливое женское белье и унылые ряды вешалок с платьями, она пришла к выводу, что автор брошюры желаемое выдавал за действительное.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});