Что было, то было - Синтия Гловер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как-то раз, когда Рэнди опять перестегивал пуговицы на ее кофте, Бетти прошептала:
— Поймите, ну нет моих сил просыпаться вовремя! Эти пуговицы... Все происходит потому, что, проспав, я пулей вылетаю из дому...
— Ложитесь пораньше, — холодно посоветовал босс.
— Как? Соседи этажом выше купили такую мощную стереосистему, что с потолка штукатурка сыплется, и слушают музыку чуть ли не до рассвета. Да что там, у меня даже пол ходуном ходит, чайные чашки на столе пляшут...
— А вы пожалуйтесь хозяину, — так же холодно и сухо порекомендовал Рэнди и по-хозяйски принялся перестегивать пуговицы на ее блузке.
— Как, если он живет в Луисвилле?! — немного раздраженно спросила Бетти. — И плевать ему на то, что вытворяют жильцы, главное, чтобы платили в срок.
Доктор как раз застегнул все пуговицы на блузке и даже отошел на шаг-другой, чтобы полюбоваться делом рук своих.
— Купите себе набор ударных инструментов и колотите по барабанам в любую свободную минуту, — улыбаясь, посоветовал он. — Динамики поднимите и прислоните к потолку... У них ведь это пол... Не только чашки, у ваших шумных соседей кровать с диваном запляшут! Хорошо бы добавить парочку волынок и геликон...
Глаза Бетти неожиданно засияли — она восприняла предложение Рэнди абсолютно серьезно.
О чем-то они еще говорили — так же весело и легко. Выяснилось, что и у доктора, и у Бетти были шотландские предки. У нее из клана Макгинли, а у Рэнди из клана Макдауэлл. Доктор Флинн немного знал историю своего рода: когда его предки прибыли в Америку, как их мотало по стране, пока не осели кто в Техасе, кто аж в Майами, а кто вот в штате Теннесси... Бетти про своих пращуров ничего такого не знала.
— Отца интересовали только истории войн, отдельных битв, биографии полководцев, а не семейные предания. Он три срока оттрубил во Вьетнаме и вышел в отставку в чине полковника морской пехоты.
— Бедняжка! — проронил Рэнди с искренним участием.
Бетти вспыхнула.
— Почему? Какое вы имеете право жалеть меня?! Моя жизнь — это моя жизнь, и не надо...
— Но вы же сами говорили, — перебил ее Рэнди, — что ваша мать умерла, когда вы учились еще в начальной школе. Разве не так?
Бетти поняла, что хватила лишку в своем возмущении — ведь босс и вправду мог ей вполне искренне посочувствовать, — и просто кивнула в знак согласия.
— Вот вы и остались: маленькая девочка, герой-полковник, его войны... — Рэнди подался вперед, его темные глаза сузились. — Бьюсь об заклад, отец запрещал вам всякие свидания, если парень не казался ему серьезным и перспективным! А смотрел он на ваших ухажеров тоже со своей особой военно-полевой колокольни... Что, нет?
— Вы вряд ли представите и половину того, что было на самом деле, — прошептала Бетти, вспоминая жуткие моменты своей прежней жизни. — Одного из моих знакомых он пытался обучить приемам рукопашной боя... Ну, каратэ там, джиу-джитсу... Короче, случайно выкинул его из окна. К счастью, окно было открыто и жили мы в бельэтаже. Парень сбежал в таком ужасе, что оставил свой автомобиль возле нашего дома и долго за ним не приходил. Вообще-то отец был чудаковат, конечно...
Рэнди история с выкинутым в окно поклонником показалась забавной, но он постарался сдержать улыбку, чтобы не обидеть девушку.
Впрочем, Бетти вряд ли заметила бы что-то, поскольку глубоко погрузилась в воспоминания:
— Нет, не подумайте, отец по-своему любил меня, и я его очень любила. Но было бы гораздо лучше, если бы он не запрещал мне чисто женские занятия. Ну, например, отец терпеть не мог, когда я готовила или шила. Приходилось убегать к подругам, чтобы отвести душу. Честное слово!
— Но вам все же его не хватает, не так ли?
— Конечно, каждый день вспоминаю, хотя, положа руку на сердце, отцом он был ужасным. Возможно, будь у него не дочь, а сын... Даже не знаю, радоваться мне или грустить, что не родилась мальчиком. Тогда бы, наверное, все эти «бури в пустыне» и прочие горячие точки были моими. Уж я бы, наверное, везде героически отметилась, всех победила, разгромила, положила на обе лопатки...
— Нормально, и отец есть отец. — Доктор Флинн взглянул на часы. — Мне, к сожалению, надо идти. Осталось еще несколько визитов, а вечером — заседание медицинского совета города...
— Уверена, что настанет день, когда вы возглавите его, — с неожиданной гордостью заявила Бетти.
Рэнди усмехнулся.
— Вряд ли, если буду регулярно опаздывать на его заседания! А какая-то у нас сегодня беседа получилась неформальная, теплая, добрая. Жаль уходить!
И Рэнди с удовлетворением услышал вздох Бетти, который мог означать только одно: девушке не хотелось, чтобы он уходил.
— Вы пользуетесь предохранительными средствами? — вдруг спросил он.
Это прозвучало так неожиданно, что Бетти не сумела скрыть своего изумления. Но, оказалось, доктор Флинн имел в виду профилактические средства против приступов астмы. Его интересовало, принимает ли она то, что ей было прописано, регулярно, особенно при резких колебаниях погоды. Из собственной практики Рэнди знал, что число вызовов к астматикам в холодные ночи или в жаркие дни резко возрастает.
Бетти, разумеется, была тронута проявленной заботой, но посвящать босса в подробности не стала. Потупившись, она лишь коротко, почти по-военному ответила:
— Да, сэр, я следую советам врача.
— Ну и отлично, — подытожил Рэнди и, еще раз взглянув на часы, направился к двери, ведущей во двор, где стоял его «форд».
Он вышел, и Бетти осталась в приемной одна. Пожалуй, за все время совместной работы такого теплого разговора у нас действительно не было, подумала она. Но, осознав, в каком направлении пошли ее мысли, девушка рассердилась на себя. И потом, какое доктор Флинн имел право хотя бы пытаться проникнуть в мои личные проблемы?! — запоздало возмутилась Бетти. Он еще хуже Стерлинга Мура с его откровенным безразличием ко мне. С другой стороны, доктор Флинн почти идеальный босс, которого интересует только работа и процветание его конторы. Поэтому надо отбросить все глупые ненужные мысли и полностью сконцентрироваться на деле. Нельзя впредь переходить грань и позволять ему рассуждать на такие интимные, закрытые для посторонних темы, как мое здоровье.
Но тут же с непоследовательностью, столь свойственной женщинам вообще, а Бетти в особенности, она стала убеждать себя в том, что доктор Флинн, как и каждый врач, по долгу своему обязан интересоваться здоровьем ближнего и в этом нет ничего необычного.
3
Бетти почти выбросила Стерлинга Мура из головы. Она слышала, что у него была интрижка со Стефани, которая довольно быстро закончилась, но не потому, что вмешалась его бывшая ревнивая подруга. Опять же пошел слух, что расторопная Стефани нашла себе другого кавалера.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});