Другой Хайям - Омар Хайям
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стих 97
Вот наступил Шавваль
Вот наступил Шавваль[26], что следует за Рамазаном.Приветствуй месяц радости и лютни, и благозвучных песнопений на собранье званом! Все бурдюки набухли от вина и, громко булькая, кричат наперебой:– Смотрите, вон носильщики идут и нас на праздник заберут с собой!
Стих 98
Когда я смертью буду взят…
Когда я смертью буду взят, мой тленный труп вином омойи под напевы пьяных песен предай его земле сырой.А если в Судный день со страху захочешь повидать меня,копай у входа в наш кабак — там встречу я тебя.
Стих 99
Лелей меня вином…
Лелей меня вином, пои меня его пьянящей сутью из чаши золотой:пускай рубиновым огнем заполыхают щеки восковые.Когда же я умру, вина божественною влагой мой бренный труп омойи из лозы его родной сплети носилки гробовые.
Стих 100
Какое наслажденье пить доброе вино!..
Какое наслажденье пить доброе вино! Пусть этим ароматом нежнымпропахнет воздух над моей могилой. Когда же мимо шагом безмятежнымпройдет вина ценитель рьяный, он остановится, вдохнет —и наземь свалится, мертвецки пьяный!
Стих 101
Когда-то, много лет тому назад…
Когда-то, много лет тому назад, тянулся я к молитвам и постам, прельщенный славой благородной.Могу поклясться, что душой свободной я Богу предан был и чтил обет священный!Увы, в который раз подверглась поруганью чистота!Всего один глоток вина проникновенный разрушил до конца мой подвиг несравненный.
Стих 102
Пусть репутация моя…
Пусть репутация моя вином разрушена до основанья,я от него не откажусь вплоть до последнего дыханья,хотя порой меня вопрос до глубины души терзает:«Что равноценное Вину на деньги от его продажи мой винодел приобретает?»
Стих 103
Увы мне! Книга подвигов юнца…
Увы мне! Книга подвигов юнца прочитана до корки. Ее не перелистывать мне снова.Зеленые луга, раздевшись догола, ждут – не дождутся снежного покрова.А птицы юности веселою гурьбой, смеясь и хохоча, все разом улетели:стремительные дни в их обществе игривом так незаметно замолчали вдруг, когда свое отпели.
Стих 104
О, если б только мне найти…
О, если б только мне найти спокойное, уединенное местечко и там предаться безмятежно сну!О, если б только, наконец, дорога эта завершилась наяву!О, если б снова я расцвел, как раннею весной цветок,найдя в земных глубинах скрытых какой-то тайный, неизведанный поток!
Стих 105
Когда б имел я власть…
Когда б имел я власть над этим Божьим миром,я бы разрушил небеса до основанья и новый парадиз воздвиг,где души все без всякого страданьяисполнили бы все свои желанья!
Стих 106
О смертная моя Луна!..
О смертная моя Луна! Никто из здешних голосов не скажет, что грядущее скрывает.Прими как должное, что в чашах нет вина: лучистый лунный свет их осушает.Наступит ночь прекрасная, когда, возможно, мир перевернет твоя небесная сестра, разыскивая нас во всех концах земли,и глубоко вздохнет, когда узнает, что мы уже ушли[27].
Стих 107
Мои дражайшие друзья!..
Мои дражайшие друзья! С весельем в сердце приходя на встречи и празднуя святые вечера,не забывайте всех товарищей ушедших и помните, о чем Хайям просил вчера:когда вы будете в кругу стоять, чтоб честь воздать прекрасному сосуду, соединив союзом брачным наполненные чаши и уста,Омара добрым словом помяните и чашу, что теперь пуста, верх дном переверните.
Стих 108
Хайям – раскройщик шкур для мудрости шатра…
Хайям — раскройщик шкур для мудрости шатра[28] — в смертельные объятья Скорби угодил:его друзей и собутыльников заветных Князь смерти ятаганом раскроил.Огонь страданья мозг испепеляет и в жилах кровь бурлит и негодует,теперь Надежда, ловкая меняла, его на песню выгодно сторгует.
Стих 109
Глупцы! Вам суждено быть проклятыми вечно…
Глупцы! Вам суждено быть проклятыми вечнои топливом для адского огня служить!До коих пор вы за Хайяма будете молитьи милости просить у Милости Предвечной?
Стих 110
Хотя хвалу во славу Божью я не нанизывал…
Хотя хвалу во славу Божью я не нанизывал, как жемчуга, на нитку,хоть пыль грехов, как корка грязи, слоями на челе моем спеклась,на милость безграничную я уповаю и буду уповать всегда.Когда это Омар оспаривал Единство и разделял его на два?
Стих 111
Там где дворец, глухой стеною окруженный…
Там где дворец, глухой стеною окруженный, в простор небес взмывает куполами,где короли стоят коленопреклоненно пред наглухо закрытыми вратами,на зубьях арки крепостной сидит голубка и воркует в высоте: – Где, где? – Где, где? – Где, где? – Где, где?
Приложения
Приложение 1
Послесловие переводчика: размышления над стихами хайяма
В приложении к данному изданию мне представляется полезным рассмотреть некоторые философские концепции, бытовавшие в эпоху Хайяма, и порассуждать о его поэзии в свете суфийских идей, которые явно проглядывают сквозь живую ткань стихов. Эта тема заслуживает внимания хотя бы потому, что суфийская духовная культура, к которой принадлежал Хайям, оказала огромное влияние на современное мышление, в том числе и научное, заложив основы критического и беспристрастного изучения действительности, а также либеральных ценностей светского общества. Актуальность Хайяма состоит еще и в том, что его стихи формируют совершенно новый контекст для поиска высшей реальности, не ограниченный ни религиозными, ни атеистическими шорами. У читателя, однако, остается возможность пренебречь этими интерпретациями и просто наслаждаться поэзией, тонким юмором и пафосом свободного самовыражения великого мыслителя.
Свобода и воображение
33 Пришел бы я сюда, когда б другим был жребий мой?Когда б я мог свободно выбирать, где быть и кем мне стать под этим небом?Была б судьба моя иной, возможно, более счастливой,когда б я не пришел, не стал и даже вовсе не был?
На основании стихов, подобных этому, некоторые западные исследователи сформировали суждение, что Хайям был фаталистом, по крайней мере, не признавал за человеком существенного участия в собственной судьбе.
Другой катрен мог бы охарактеризовать Хайяма с совершенно противоположной стороны:
47 Когда, однажды, сбросив тленные покровы, моя любимая душа,ты станешь сутью обнаженной и воспаришь, свободою дыша, в бескрайние божественные сферы,лицо твое покроется румянцем от стыда за то, что ты страдала и томиласьв темнице мрачной плоти, пока тюрьма сама не развалилась.
В отличие от предыдущего четверостишия, тут Хайям провозглашает свободу выбора, он предлагает идею, что уже здесь и сейчас человек имеет возможность перестать «томиться в темнице мрачной плоти», не дожидаясь посмертного освобождения. Быть может, он имеет в виду свободу, которая является результатом устранения ментальной обусловленности и депрессивных психологических зависимостей с помощью суфийских методов трансформации сознания. С другой стороны, некоторые могут увидеть в подобных стихах косвенный призыв наслаждаться жизнью здесь и сейчас, коль скоро жизнь скоротечна и тленна, и, соответственно, не без оснований, считают, что Хайям был гедонистом.
Возможен и третий вариант, такой же упрощенный как теория гедонизма, а именно: Хайям в этом катрене воспевает аскетический подвиг освобождения от плотских уз через уход из мира. Но такую откровенную пропаганду монашеского самоотречения, скорее свойственную ранним буддийским и христианским анахоретам, трудно ожидать от поэта и ученого, который, насколько известно, никогда не был аскетом и притом жил в обществе, где идеалы монашества вряд ли смогли бы кого-то вдохновить. Известное высказывание Пророка Мухаммада гласит: «Нет монашества в Исламе».
В любом случае, два процитированных стихотворения выявляют некоторое противоречие в системе взглядов Хайяма, который, будучи математиком и, стало быть, мастером логики, должен был бы избежать подобных противоречий (если, конечно, это именно противоречия, а не что-то совсем иное).