Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ещё два с половиной года. А потом… Свобода. Мне хотелось верить в это, иначе зачем дёргаться?
Погрузившись в сонную дремоту, я улыбнулся своим мечтам.
Глава 8
— Ли Ю, это сонное зелье, а не средство от яда болотных комаров. Только представь: вместо того, чтобы излечиться, ты мирно умрёшь во сне. Ли Ю! Будь внимательней!
— Простите, учитель!
Ли Ю выглядел жалко. Он бы бухнулся на колени, если бы уже не стоял на них. Я вздохнул:
— Я попрошу барышню Яу позаниматься с вами. Можешь идти.
Мой голос остался спокойным, но в глубине души я был зол. Эксперимент по самообучению провалился. Эти ученики такие глупые!
До срока, назначенного главой Ордена Яном, ещё оставалось время, но не так уж и много.
Время течёт незаметно, не успеешь оглянуться, листья дерева гинкго окрасятся золотом, а пруд с карпами подёрнется тонкой ледяной коркой. Осень пройдёт быстро, так же незаметно пролетит зима.
Ученики не спешили с возвышением.
Я гонял их первую половину дня, а вторую отвёл под медитации. Я заставлял их шевелить мозгами, подсовывая полезные книги. Я не скупился на простенькие духовные травы и слабые зелья, которые ученики могли усвоить — всё тщетно.
При мудаке Вэй Шуи прогресс учеников был намного лучше. Я явно что-то делал не так.
Чтобы унять тревогу и злость, я решил прогуляться к подножию пика и поболтать с Сяо Мяо. Я давно не видел девчушку, хотя Царапка навещала меня каждую ночь.
Если бы каждую ночь меня навещала госпожа Ци Цзинцзин!
Настроение упало ещё ниже. Даже запах чеснока и женьшеня, доносившийся с кухни, только сильнее меня разозлил. Тётушка Бо варила суп из травы вместо того, чтобы запечь огромную утку или хотя бы курицу средних размеров.
Куриные лапы в соусе из чёрных бобов, говяжьи желудки с овощами и варёной утиной кровью… В мире так много вкусной еды, почему я попал в Орден, где об этом не знали?
Вот бы сейчас в Гуанчжоу. Поесть красного супа со свининой, который подавали в крохотном семейном ресторане в районе Хайчжу. Наваристый острый бульон, сладковатая фасоль, нежное мясо и хрустящие овощи.
Чтобы не терять времени даром, по дороге к купальням я начал практиковать навыки семьи Вэй. «Шёпот листьев тутовника» добавил остроты слуху и зрению, «Шёлковая вуаль тишины» приглушила шаги, укрыла фигуру в тенях.
Спускаясь по каменной лестнице, я вдруг услышал чью-то ругань и тихие всхлипы.
Чуть ниже, на площадке меж скал, плакала Су Сяолин. Перед ней стоял незнакомый мне парень, невысокий и крепкий. Судя по одежде — ученик из Осеннего дворца.
— Смеешь требовать у меня деньги?! Ты сама продала мне кольцо! — вполголоса шипел мальчишка.
— Я не знала! Не знала! — сквозь слёзы ответила Су Сяолин.
— Я предложил тебе цену — ты согласилась!
— Моё кольцо стоило намного больше! Ты меня обманул!
Парень шагнул вперёд и угрожающе навис над Су Сяолин:
— Закрой свой рот! Грязная крестьянка! Или я задам тебе трёпку! Как смеешь говорить мне такое! Я — Хуан Цзянь! Моя семья… Ай-я!
Благородный отпрыск семьи Хуан завизжал, как свинья, когда я схватил его за ухо. Су Сяолин отскочила, вскрикнув.
Они не заметили, как я подошёл. Очень хорошо.
— Твоя семья — захудалые бедняки с дальних окраин Царства, — я смял ухо в пальцах, с удовольствием глядя, как мальчишка извивается от боли. Посмеешь угрожать моей ученице ещё раз — и я оторву не только твоё ухо, но и твой крохотный член.
Я оттолкнул Хуан Цзяня и отвесил ему пинка. Мальчишка распластался на полу, всхлипывая и причитая.
— Учитель Вэй! Девчонка Су оскорбила меня! Вы должны наказать её! Вы! Учитель Пэн… Я расскажу! Моя семья! Мой отец! Он…
— Пожалуйся своему отцу, — ласково улыбнувшись, сказал я и пнул мальчишку ещё раз. — Тогда я пожалуюсь своему. Ученица Су! За мной.
Возвращаясь в Летний дворец, я задумался.
Ученик посмел перечить учителю? Разве Вэй Шуи не злобный мудак? Почему его совсем не боятся?
Я вспомнил, как надменно смотрел на меня И Фухуа в день нашей встречи, как перешёптывались за спиной ученики Осеннего дворца. Тихо, но я всё же услышал. Это может превратиться в проблему. Нельзя потерять лицо окончательно.
— Этот мальчишка. Сколько он заплатил за кольцо? — спросил я у Су Сяолин.
— У…учитель Вэй, эта Су…
— Хватит мямлить. Отвечай.
— Тридцать серебряных лянов.
Я поперхнулся, кашель разорвал горло.
— Ученица Су, где твои мозги, ты и их продала? За пару цяней, не больше! За пространственные кольца платят духовными камнями! Тридцать лянов серебра?! Зачем я наказал этого мальчишку! Лучше бы он избил тебя!
Если бы здесь был мой директор Чжоу, его бы хватил инсульт.
С другой стороны, информация в этом мире вовсе не так доступна. У кого Су Сяолин могла бы спросить? Уж точно не у меня.
— Деньги были нужны мне срочно, — пробормотала Су Сяолин. — Я не знала, что кольца такие дорогие. Этих денег хватило, чтобы вызвать из города лекаря! Но он ничем не помог! Старшему брату совсем худо.
Девчонка вдруг зарыдала в голос. Я остановился, не зная, что теперь делать. Су Сяолин подвывала и размазывала по щекам слёзы.
Я бы хотел ей помочь, но это не соответствовало базовой модели поведения реципиента.
— Идём, — сердито позвал я.
Что за дурацкий день.
Когда мы вернулись в Летний дворец, Су Сяолин всё ещё всхлипывала. Шагнув за ворота дворца, я чуть не споткнулся, заметив пристальный взгляд Чжан Сина.
Маленький злодей сразу склонил голову в поклоне, но я успел заметить в его глазах короткую вспышку ненависти.
Младший ученик Чжан с лёгкостью сносил унижения в свой адрес, но стоило мне задеть Су Сяолин, мальчишка становился упрямым и жёстким.
Глупый ребёнок. Ты не должен меня ненавидеть! Су Сяолин достанется главному герою! Она тебя предаст! Уже предала!
И всё же мне жаль девчонку.
Вечером того же дня я встретился с Яу Цяця.
— Подруга Яу, — замялся я, не зная, как начать разговор.
Яу Цяця рассмеялась. Узкие глаза засияли. Завитки рыжеватых волос затряслись, зазвенела подвеска на шпильке.
— Братец Вэй, с чего вдруг такие нежности? Если у тебя есть ко мне просьба, просто скажи. Я обязательно тебе помогу, если только это в моих силах.
— Ты права. Сестрица Яу, ты хорошо разбираешься в лечебных зельях. Не могла бы ты обучить моих учеников? По правде сказать, я и сам бы тебя послушал. Я хорошо заплачу!
— Заплатишь? — Яу Цяця рассмеялась ещё звонче. — Вэй Шуи, ты