НАСЛЕДНИЦА ШАМАНОВ - ДЖУДИТ МОФФЕТТ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Счастлив вас видеть, - сказал он, с пылом пожимая ей руку. - Сегодня утром девочке наложили гипс. Она спит: пришлось дать транквилизатор. Вчера отказывалась ложиться, пока мы не сказали, что вы уже в пути. - Он закинул на плечо рюкзак Пэм. - Наша миссия всего через два дома.
Они двинулись мимо кучки мелких сувенирных лавочек и киосков, в витринах которых висели таблички: «Закрыто до 15 сентября». Если в Солт-Лейк стояла жара, то здесь солнце пекло просто нещадно, и, невзирая на сухой воздух, Пэм чувствовала, как на лбу у нее выступают капли пота. Залитая солнцем широкая улица была почти пуста. Пэм в спешке забыла шляпу, и сейчас яростный свет бил ей в глаза. Прикрывая их рукой, она спросила:
- Как ее запястье?
- Не так уж плохо, всего лишь трещина. Она поправится, но полагаю, в сериале ей найдут временную замену.
- Это сериалу не повредит, - улыбнулась Пэм. - Ничто так не увеличивает телерейтинги, как толика скандала. Джейми так говорит.
- Проныра ваш Джейми, - рассмеялся Харли.
И Пэм улыбнулась этому худощавому обветренному человеку с висячими усами, в джинсах, высоких ботинках и высоченной шляпе. Они часто обсуждали дела миссии по телефону, и ей казалось, она не первый день его знает.
- Ну, мы уже давно вас тут ждем. Хотя не по такому случаю. Вы в Моабе вообще раньше не бывали?
- Нет, - качнула головой Пэм, - но мне всегда хотелось, особенно после того, как я прочла воспоминания Эдварда Эбби «Пустынный пасьянс».
Улыбнувшись, Харли с жаром закивал.
- Мне бы так хотелось посмотреть Изящную арку - автобус проехал мимо входа в парк, но сомневаюсь, что на сей раз найдется время для прогулок.
Сдвинув огроменную шляпу на затылок, Харли прищурился.
- Наверное, нет, но, надеюсь, вы скоро снова сюда выберетесь, раз уж поглядели мельком, как у нас тут.
- И я тоже надеюсь, - с чувством ответила Пэм. - Значит, операция прошла успешно, если не считать запястья Лекси?
Втянув голову в плечи, Харли посерьезнел.
- Мы все этим очень расстроены, Пэм. Я мысленно просматриваю случившееся, пытаюсь понять, смогли бы мы при задержании избежать травмы или нет.
- Ну, - сказала Пэм официальным тоном сотрудника гайяист-ского «Надзора за благополучием детей», равно как и эмиссара Бюро по сношениям с церковью пророка Эфраима, - не стану отрицать, что было бы лучше, если бы никто не пострадал, особенно, если пострадавшая Лекси. Девочку очень жаль, к тому же это даст церкви козырь против нас. Но вы ее освободили, и не сомневаюсь, в сложившихся обстоятельствах сделали, что могли. Уверена, Хамфри разделит мое мнение. Помимо запястья травм никаких?
На лице Харли читалось облегчение.
- Ничегошеньки. Понимаете, большую часть года Грин-ривер словно вымирает. Городской центр сместился к новым мотелям, их несколько - там, где запускают плоты, напротив музея реки. Еще тут есть автобусная станция, банк, фермерский рынок… Но железнодорожная станция находится в старом городе. Ну, а эфраимиты, разумеется, единственная церковь в городке. В это время года они тоже показываются здесь только по воскресеньям, а потому если какая-то группа сходит с поезда, то сразу привлекает к себе внимание. Мы как раз проверяли здания в дальнем конце улицы - на Ист-мейн стоит несколько заброшенных мотелей. Так вот, мы осматривали такие, какие нам описал Джейми, и обсуждали, что делать дальше, как вдруг перед «Бук-клифф-лодж» остановился автобус. В «Лодж» как раз два параллельных ряда комнат, ну, два здания, одно сразу позади другого, а значит, между ними есть место, где можно припарковаться подальше от чужих глаз.
Пэм, которая все это время поощрительно кивала, подумала: «Вот оно. Вот что я упустила».
- Как только они въехали между зданиями, мы ввосьмером бросились следом, и стоило им сойти, как схватили парня, который держал Лекси. - Харли покаянно качнул головой. - Он упал, и она тоже.
- Вы не могли знать, что пленница будет в автобусе, - заметила Пэм.
- Даже представить себе не могу, как это они рискнули ее вывести - да и вообще уехать на автобусе, раз уж добрались сюда непойманными.
Харли поглядел на Пэм удивленно, но ничего не сказал, они уже пришли.
- Вот и наша миссия.
Харли придержал перед ней дверь, и Пэм ступила в прохладный сумрак, где гулял ветерок от вентилятора. Когда они вошли, из-за письменных столов поднялись две женщины.
- Пэм Пруитт, это Мерседес Лэндрам, моя помощница… так сказать, мой Джейми в юбке. Она - из самого первого набора миссионеров в Юте. - Харли подождал, пока дамы пожмут друг другу руки. - А эта юная леди - Софи Родригес, доброволец в миссии, она же принимала участие в спасательной операции. Именно она заботилась о Лекси. - Софи тоже пожала руку Пэм.
- У меня есть медицинское образование, поэтому я вызвалась. Как же все были рады, что взяли меня с собой!
- Перелом не тяжелый, - вставила вторая женщина. - Софи сама сделала рентген.
- Но мы все очень расстроены. Мы знаем, какой шум поднимет церковь.
- Мне бы хотелось как можно скорее увидеть Лекси. Прямо сейчас, если врач не возражает.
- Давайте отведу вас в больницу, - предложил Харли. - Вещи можете оставить здесь, в гостевой комнате, а еще, если хотите прокатиться с ветерком, возьмем мотоцикл Мерседес. Больница приблизительно в миле отсюда.
Пэм кивнула, это была удачная идея. Ее глаза уже привыкли к полумраку, и теперь она разобрала, что стены покрыты изображениями огромных вытянутых фигур: очевидно, примитивное искусство, поразительное и даже пугающее. В этих фигурах было что-то от массивной неподвижности голов с острова Пасхи.
- Это здешние наскальные рисунки?
- Кое-какие встречаются только в этих местах, - ответил Харли.
- Они из Большой галереи, что в Подковном каньоне. Им тысячи лет. Мерседес кроме всего прочего специалист по пиктограммам, это она повесила плакаты.
- Ни на что не похоже, правда? - спросила Мерседес. - Мы далеко не первые, кто жил на этой земле. Те, кто их нарисовал, уж точно были протогайяистами.
9.
Еще несколько плакатов затягивало стены больницы: опять наскальная живопись, но уже в другом стиле. Скала во всех случаях была темно-красной, красно-белой или красно-золотой и светилась под ярким светом. Фигуры были выведены темно-красным. Пэм заметила большую фотографию Изящной арки - красный камень на фоне белого снега.
Лекси еще спала, но медсестра заверила, что девочка вот-вот проснется, и позволила Пэм посидеть возле кровати.
- Мне бы хотелось побыть с ней наедине, когда она проснется, - сказала Пэм Харли. - Спасибо, что проводили.
- Не за что. Значит, увидимся за обедом в миссии?
- Я дам вам знать. Наверное. - Пэм повернулась к дверям палаты.
- Да, кстати, - вспомнил Харли. - По вашим словам, мы не могли знать, что Лекси окажется в автобусе… Я не успел рассказать… они как раз въезжали со стороны Салины, когда мы их засекли. Мы опередили их в Грин-ривер на каких-то пару минут.
Пэм резко обернулась.
- Я думала, они приехали сюда накануне, той ночью, когда ее похитили.
Харли покачал головой.
- Нет. Да у них и не было шанса попасть сюда раньше. Если они нашли какую-то нору под Солт-Лейк, чтобы сделать запись, то им следовало дождаться поезда, погрузить на него машину, затем найти автобус до Салины. Вы сами из такого только что вышли, поэтому знаете, с какой скоростью электроавтобус тащится вверх-вниз по горным дорогам, - не больше двадцати пяти - тридцати миль в час. И вообще, сейчас не так много поездов, которые ходят настолько далеко на юг. Можно проверить расписание, но я почти уверен: сюда они добрались так быстро, как только возможно.
- Разумеется, вы правы, - протянула Пэм. - Наверное, я просчиталась.
- Ничего удивительного, ведь столько всего произошло. Так значит, увидимся. Надеюсь, девочка поправляется.
В палате было шесть коек, пять аккуратно застланы. Пэм тихонько вошла и прикрыла за собой дверь. Лекси лежала на кровати, ближайшей ко входу. Изголовье было приподнято, длинные светлые волосы разметались по подушке. Левую руку девочки перехватывала повязка, в тыльную сторону правой ладони входила игла капельницы.
Лекси выглядела такой маленькой и бледной среди этой белизны. При виде бедняжки Пэм показалось, что ее ударили под дых. Осторожно придвинув стул, она села и стала смотреть на профиль спящего ребенка, одновременно силясь осмыслить слова Харли: если Лекси прибыла в Грин-ривер одновременно со спасателями, значит, осознанный сон показал Пэм не то место, где Лекси была, а то, где она будет через восемь часов.
Пэм размышляла. Осторожно взяв пальцы левой руки девочки, Пэм нежно сжала их. С точки зрения обычного человека, удаленное зрение в сочетании с предвидением может показаться не более странным, нежели мысленное управление приемопередатчиком времени в самопроизвольном трансе. Но несколько десятков Подмастерьев Бюро темпоральной физики работали с приемопередатчиками с самого детства. Те, кто обладал врожденным даром, этому могли научиться. Пэм не понимала, каким образом ее разум взаимодействует с полем приемопередатчика, но тем не менее активно с ним работала.