Железный шериф - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шанаги."
Он отдал деньги и сказал Когану, чтобы тот пригласил Флорри ухаживать за Локлином. Затем Том перезарядил револьвер и открыл ящик письменного стола Моррисси. Там лежали еще два револьвера, и он взял себе один из них.
Он уложил Локлина в постель и как мог перевязал его рану. Локлина ранили в бок, он лежал без сознания, его одежда вымокла в крови.
Пришла Флорри. и Том отдел ей деньги Локлина. — Никому не говорите, что он здесь и старайтесь не показываться на людях. Во всяком случае, будем надеяться, что люди Чайлдерса вас не знают.
— А что будете делать вы?
— Во-первых, мне надо увезти отсюда эту лошадь и поставить ее в конюшню. Если они ее увидят, то проследят Локлина до этой квартиры. После этого подумаю о себе.
Он вылез через кухонное окно и спустился по задней лестнице. На улице было темно и тихо. Вдали громыхал гром и временами мелькала молния. Когда Шанаги вышел из переулка, лошадь стояла, повесив голову, там, где он ее оставил. Том осторожно осмотрелся, затем перешел улицу и, развернув лошадь, залез в повозку. Откидной верх и высокие борта задерживали дождь. Он вытер правую руку об одежду и ощупал револьверы.
Там, на крыше он убил человека… возможно двух. Но они нападали на него и наверняка убили бы. Его выстрелы спасли жизни друзей… наверное.
Он ехал по темным улицам.
Джон Морриси был человеком, который постоянно жил в ожидании беды. В ее предвидении он подготовил несколько комнат, где мог окопаться, пока не прошли бы тяжелые времена, и конюшни, где можно было спрятать лошадей. В такое место Шанаги сейчас и направлялся.
На улице было темно и тихо. В конюшне стояло две лошади и было несколько свободных денников. Шанаги завел свою лошадь внутрь, насухо вытер ее и насыпал корма. Повозку он убрал с глаз долой в сарай и прошел в ближайший дом. Там за чашкой кофе он обдумал ситуацию.
Эбен Чайлдерс все спланировал хорошо. Очевидно он знал, что Моррисси нет в городе. На ресторан на Барклай-стрит, наверное тоже напали, парни Чайлдерса сейчас всюду на улицах. Не время там показываться.
Моррисси узнает, что случилось, в течение нескольких часов, однако Шанаги, хорошо зная этого человека, сомневался, что он что-нибудь предпримет, пока атака Чайлдерса не потеряет силу. Зная своих врагов, Шанаги был уверен, что через несколько часов, когда победа будет казаться полной, они начнут пить. Некоторые просто пойдут отдыхать, некоторые разбегутся по девочкам. И вот тут-то настанет время ответного удара.
Сидя один в пустом доме в комнте, освещаемой стоявшей на столе керосиновой лампой, Том Шанаги рассчитывал ситуацию грядущих дней. Ему надо связаться с Бойнтоном и Финлайсоном, они соберут для него ребят для ответного удара.
Он расхаживал по комнате, что-то бормоча про себя, стараясь сплпнировать контратаку так, как спланировал бы ее Моррисси, стараясь ничего не упустить их виду и предвидеть все, что нужно сделать.
Прежде всего он должен предупредить Джона. Затем, когда Бойнтон и Финлайсон соберут парней, надо выбрать цели и ударить.
В конце концов уствший от дум, Том уснул. Он проснулся при свете холодного дождливого дня и оделся. Проверив револьверы, Шанаги вышел на улицу. Там было пусто, но он и не ожидал никого увидеть. Это был тихий район, и сегодня было воскресенье.
Бойнтон должен был быть в "Файв Пойнтс". Шанаги пешком прошагал до Бродвея и там нанял экипаж. Когда он назвал "Файв Пойнтс", кучер отказался наотрез: — Нет, сэр, туда я не поеду. Ни за какие деньги. Да там у меня украдут коронки с зубов! Я вас довезу и высажу, не доезжая одного-двух кварталов, и все!
Ничто не могло убедить кучера, и Том его не винил.
Он нашел Бойнтона отсыпающимся после попойки, и тряс его, пока тот не проснулся. Шанаги приготовил кофе и заставил сопротивляющегося здоровяка выпить пару чашек. Медленно, чтобы тот понял, он рассказал Бойнтону о событиях прошлого вечера. — Ты должен достать двадцать надежных парней… крепких парней.
Том тщательно все спланировал. Они соберутся в трех назначенных местах, а потом ударят — быстро и крепко.
У Джона Моррисси были враги, и Чайлдерс был связан с некоторыми из них. В основном, это были последователи покойного "Мясника" — Билла Пула, единственного человека, который побеждал Моррисси в драке. Некоторое время спустя Пул был застрелен Лью Бейкером. Это произошло в 1855 году, и похоронная процессия была самой большой, какую только помнил город.
Процессию возглавляли несколько сотен полицейских, за ними шли две тысячи членов "Асоциации Пула" — политической фракции. За ними следовали почти четыре тысячи членов "Ордена объединенных американцев" и пожарные команды из Нью Йорка, Бостона, Балтиморы и Филадельфии. Гроб сопровождали две роты милиции, названные в честь Пула: "Гвардия Пула" и "Легкая гвардия Пула".
Когда были отданы все почести, процессия разделилась, но "Гвардия" и "Легкая гвардия" остались вместе. Был уже вечер, когда они дошли до Бродвея и Кэнел-стрит. Там незаметно собралась фракция Моррисси. "Настоящие гончие" и толпа "толкачей" Моррисси ждали, пока люди Пула подойдут поближе, и тогда осыпали из градом камней. Несколько человек упали, но люди Пула были лучше вооружены, и они пошли в атаку на фракцию Моррисси с примкнутыми штыками.
Ребята Моррисси разбежались по переулкам и крышам. Но убежали не все. Позже ночью люди Пула напали на электростанцию, где прятались некоторые из "Настоящих гончих", разнеся здание на кусочки и заставив противника ретироваться.
Несмотря на победу, люди Пула так и не смогли набрать своей былой силы. Некоторые из них, ведомые ненавистью к Моррисси присоединились к банде Чайлдерса.
Хотя Моррисси имел интересы в стром салуне "Джем", он уже не владел им. Он сосредоточил свои средства в огорных домах на Барклай и Энн-стрит.
Из дома Бойнтона Шанаги направился на поиски Финлайсона. Сухощавый, жилистый мужчина, Финлайсон уставился на Шанаги и покачал головой: — На этот раз Джон проиграл, — сказал он, — проиграл подчистую! Они подождали, пока он уехал, и ударили. У них слишком много сил.
— Если ты поверил этому, ты поверишь чему угодно, — ответил Шанаги. У старого Джона много сил там, где у Чайлдерса нет ничего, к тому же ему поможет Таммани… если потребуется. Но если мы будем действовать быстро…
— Не то время, — возразил Финлайсон. — Они делают так, как надо им. Если бы только Джон был здесь…
— Так ты не поможешь?
— Не то время. — Финлайсон покачал головой. — Тебя убьют. Я…
— Ладно, забудем об этом. — Шанаги видел, что Финлайсон перепуган, его уверенность поколеблена. — Обойдемся без тебя.
Он ушел очень быстро. Почти бегом. Том нашел О'Брайена, потом Ларри Айкена и Линна. Они были готовы помочь и не скрывали, что рады, что хоть кто-то что-то предпринимает.
— Собираемся в десять, — сказал Шанаги Айкену. — Не жди меня. Сразу начинай. К этому времени большинство из них будут или пьяными, или отсыпаться после пьянки.
На листе бумаги он нарисовал план, по которому должен действовать каждый. Он и не догадывался, что сам не примет участия в контратаке. Но Ларри Айкен был хорошим человеком и крепким парнем.
Он хорошо помнил ту ночь. Уйдя от Айкена, он вышел на улицу и направился к конюшне. Сейчас ему нужна была упряжка. В одном месте на острове он мог достать оружие. Если Том не ошибался, все люди Чайлдерса будут вооружены.
Он нанял повозку. Когда он запрягал лошадей, конюх прошептал ему: Парень, я друг Маккарти, поэтому предупреждаю — берегись! Эбен готов выложить пятьсот долларов тому, кто доставит тебя живым. — Конюх помолчал, осторожно оглядываясь вокруг. — Они охотятся за тобой, парень. Чайлдерс хочет искалечить и ослепить тебя. Он прямо так и сказал.
— Я буду осторожен, — сказал Шанаги. Он сел в повозку и собрал вожжи. — Открывайте дверь. И спасибо вам. Я не забуду. Моррисси тоже.
Он выехал на улицу и повернул в сторону окраин. "Сейчас нельзя спешить", — сказал он себе. — "Спокойно. Пятьсот долларов? Этого достаточно, чтобы настроить против меня весь "Файв Пойнтс" и кроме того много других". Том тихо, с горечью выругался. На кого он может положиться?
Он проехал Деланси-стрит и почувствовал себя лучше. Он ехал с такой скоростью, которая не привлекала бы внимания. Том положил руку на револьвер. Тот был на месте. Он потрогал второй… его не было! Наверное, выпал из кармана, когда он запрягал лошадь. Том снова тихо выругался.
Ну, ничего. Если он сможет добраться до того человека на Двадцать четвертой улице, у него будет много револьверов.
Почти через час, объехав вокруг квартал и никого не увидев, он остановился в переулке и вышел из повозки. Неожиданно Том почувствовал неуверенность. Он знал об этом источнике оружия, так почему о нем не могли знать Чайлдерсы?
Было темно и тихо, на улице слышался лишь шопот дождя. Он положил руку на плечо коня. — Жди, малыш. Я скоро вернусь.