По ту сторону небес - Карен Робардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не совсем уверенно прозвучавшие слова Даниэля заставили Эфраима и Кэролайн поднять на него глаза. Из-за перепалки Мэта со священником девушка не заметила, как они подошли. И теперь Даниэль, а с ним мужчина помоложе (судя по сходству, тоже брат) и еще один с рыжеватыми светлыми волосами и еле заметной улыбкой, а также оба мальчика — все полукругом обступили Мэта. Тобиас Рауз стоял немного в стороне, нахмурясь и покачивая головой.
— Знаешь, а Даниэль прав, — проговорил светловолосый.
Мэт пожал плечами. Это его явно не интересовало. Он внимательно смотрел в янтарные глаза Кэролайн.
— Вы всегда доставляете такую уйму неприятностей? — спустя некоторое время спросил Эфраим.
Кэролайн гордо вздернула подбородок. Мэтисон был явно столь же далек от цивилизованности, как и страна, в которой он жил.
— Я почти никогда никому не доставляю неприятностей, если, конечно, меня не травят чудовищными собаками, не напускают быков и грубых мужчин, — резко парировала девушка. Она старалась снова надеть на себя маску невозмутимости и отстраненности, которая, как ей казалось, уже приросла к ней, став второй натурой. Но это ей удавалось.
Мэт в ответ что-то пробормотал. Стоявший позади него Даниэль начал о чем-то озабоченно говорить, но Мэт сделал жест рукой, призывая его замолчать.
— Из того, что мой брат и Тобиас успели мне сообщить, я заключил следующее: вы приехали из Англии только сегодня утром и, как утверждаете, являетесь близкой родственницей нашей семье. Может быть, теперь, когда вы всех нас оторвали от работы и вызвали такой переполох, который нам вряд ли суждено снова увидеть, потрудитесь объяснить, на чем основаны ваши утверждения?
Глаза Кэролайн заблестели, ей ужасно хотелось наговорить ему колкостей. Но вместо этого она сделала глубокий вдох, неожиданно осознав, насколько глупо было бы вызвать к себе враждебность со стороны этого человека, в чьей поддержке она больше всего нуждалась. Что она будет делать, если он вдруг отправит ее обратно? Об этом даже подумать было страшно.
— Я сестра Элизабет, — спокойным ровным тоном произнесла девушка. — Меня зовут Кэролайн Везерби.
Молодой человек, похожий на Даниэля, издал звук, напоминающий вздох изумления, а юноша и мальчик уставились на нее широко раскрытыми глазами. Взор Мэта на секунду вспыхнул, а затем неторопливо прошелся по всей ее фигуре, прежде чем вновь остановиться на лице Кэролайн.
— Я не вижу сходства.
— Поверьте мне, я именно та, о ком говорю. У меня есть документы, подтверждающие личность. Хотя Элизабет, конечно же, прекрасно меня знает.
— А так вы с ней недавно виделись?
— Вам отлично известно, что мы не виделись с ней почти пятнадцать лет. — В голосе Кэролайн звучал гнев. — Точнее говоря, виделись незадолго до того, как она сбежала из дома с вами.
На секунду рот Мэта исказила гримаса. Затем лицо его снова стало непроницаемым.
— Она говорила о вас, — подтвердил он.
Признание того, что она действительно та, за кого себя выдает, вызвало в душе Кэролайн волну облегчения. Пока она не осознала смысл только что сказанного им.
— Она говорила обо мне? — медленно переспросила девушка, ощутив, как похолодела спина от недоброго предчувствия. — А больше уже не говорит?
— Должно быть, вы не получили моего письма.
— Н-нет. Я от вас писем не получала.
— Я писал вам в прошлом году. Вам и вашему отцу. Он разве не приехал с вами?
— Он умер чуть больше двух месяцев назад.
— А! В таком случае, примите мои соболезнования.
— Спасибо.
В его голубых глазах была какая-то настороженность, казалось, он колеблется и взвешивает то, что собирается произнести. В сочетании с многозначительным молчанием остальных его красноречивая сдержанность подтвердила худшие опасения Кэролайн.
— Элизабет умерла, да? — Несмотря на то, что все в груди девушки сжалось, будто ее терзала чья-то невидимая мощная рука, вопрос прозвучал достаточно ровно.
Мэт закусил губы и кивнул.
— О Боже, нет! — Кэролайн крепко зажмурилась и несколько раз глубоко вздохнула, пытаясь справиться с новым приступом тошноты и головокружения. — О, нет!
Наблюдавшие за ней мужчины хранили тяжелое молчание. Через некоторое время девушка снова открыла глаза, затуманенные от пережитого потрясения.
— Как, как она умерла?
— Она утонула, — скупо сообщил Мэт. — В мае будет два года.
— О, нет! — вновь воскликнула Кэролайн.
Казалось, ничего другого она не могла больше вымолвить. Лица окружавших неожиданно помутнели и стали расплываться. Она заехала в такую даль, так рисковала, чтобы совершить это путешествие, и все напрасно, все напрасно! Эти слова звенели у нее в ушах многоголосым хором. Кэролайн мутило, но она сжала зубы, решив держаться во что бы то ни стало. Однако на сей раз болезнь взяла верх. Коротко втянув в себя воздух, Кэролайн ткнула на ощупь Миллисент в руки изумленному Эфраиму Мэтисону. Прижав руку ко рту, отвернулась и, спотыкаясь в спешке, побежала к сараю, чтобы укрыться от посторонних глаз.
Сарай находился недалеко. Она едва успела добраться до него и завернуть за угол, как упала от слабости на колени. Ее несколько раз стошнило. Когда ей стало чуть получше, девушка отползла немного в сторону. Скорчившись, присела в тени здания и оперлась головой на грубо отесанную деревянную стеяу. Никогда еще она не чувствовала себя так плохо и физически, и морально.
Элизабет была мертва. У Кэролайн не хватало даже сил скорбеть о сестре. В тот момент ее беспокоила только собственная судьба. Она осталась совершенно без средств, одна в чужой стране, где ей не к кому больше обратиться. В Англии, не думая о последствиях, Кэролайн сожгла за собой все мосты. Но даже если бы не сделала этого, у нее не было денег вернуться обратно. Значит, ничего не остается, кроме как сдаться на милость своего не очень-то радушного зятя?
Кэролайн сжалась от отвращения при одной только мысли о подобном унижении.
Между тем Мэт приближался к ней из-за угла сарая. Кэролайн машинально отметила его неровную походку. Как он, должно быть, презирает свою хромоту. Мужчина подходил все ближе и наконец остановился совсем близко от нее. Некоторое время она молчала и только смотрела на него снизу почти отсутствующим взглядом. Затем, сделав над собой усилие, очнулась от раздумий.
— Что вы сделали с моей кошкой?
Миллисент была единственным родным и любимым существом, оставшимся у нее в этом мире, и беспокойство за кошку явилось первой пришедшей в голову мыслью.
— Животное у Даниэля. С ним все в порядке. — Мэт с минуту разглядывал ее. Затем сунул руку в рукав своей рубашки и, вытащив оттуда квадратный кусочек ткани, протянул ей. — Вытрите лицо.