Тайная тюрьма - Михаил Нестеров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы сами часто употребляете такие препараты. Нервы у вас хоть куда. Завидую вам, Алекс. Вы в состоянии купить хотя бы один грамм токсина?
— Я не собираюсь отвечать на финансовые вопросы.
— Ответьте на технический вопрос.
— Может, вы мне ответите, что здесь происходит?
— Вы приблизились к режимному объекту. А нам в таких случаях предписано открывать огонь на поражение.
Бриджес протянул руку в тонких кожаных перчатках и принял от рослого спецназовца документы Абрамова. Он уже во второй раз изучал его паспорт, но только сейчас, оказавшись лицом к лицу с капитаном, Бриджес многозначительно покивал:
— Вы русский. Как и ваши товарищи-змееловы, — он не удержался от широкой улыбки, смягчившей его суровые черты.
— Я плохо знал этих людей. Мы познакомились в поселке. Я заплатил им, и они согласились сопровождать меня.
Абрамов поднял глаза на вошедшего в хижину чернокожего майора. В этот раз Натал Бабангида предстал перед капитаном ухоженным, уверенным в себе человеком. На его упитанном лице плескались гордость и самодовольство.
Бриджес небрежно кивнул в сторону майора.
— Мы его называем Черным Дракулой. Единственное, что в нем есть светлого, — это ум. Вы никогда не интересовались, какого цвета мозги у негров? Я видел их много раз. И всегда из разбитых черепов на меня смотрела отвратительная красная масса. Так на кого вы работаете? — спросил Бриджес. — Какую организацию вы представляете?
— Частную компанию «Фармо-Эксперт», связанную договорами с Московским аптечным управлением. Прочтите командировочное предписание. Я долго работаю в этом бизнесе, начинал с поставок в медицинские учреждения тибетского мумие.
— Выбросьте из головы медицину. Вы шпарите по-английски без акцента. Даже я, американец, не успеваю за вами. Уверен, вы не знаете ни одного латинского слова. На кого вы работаете?
— На частную компанию.
— Ладно, Алекс, мы развяжем ваш универсальный язык. Хотя мне будет искренне жаль, если вы попадете в «Матрицу». Знаете почему? Потому что выхода оттуда нет.
Через час веревки на руках Абрамова заменили стальные наручники. Он слышал слова начальника военной базы майора Веллера, человека лет тридцати с небольшим. Он обращался к своему коллеге, имея в виду трупы русских боевиков.
— Зачем нам это дерьмо в «Матрице»? — Увидев рядом Бабангиду, Веллер недовольно спросил: — Что ты здесь делаешь, Натал? Возвращайся в поселок. — Когда чернокожий гигант занял место в своем джипе, майор продолжил: — Снимите трупы на видео, на фотокамеру, возьмите отпечатки пальцев. Пусть аборигены закопают их где-нибудь.
Абрамова посадили в вертолет, набитый американскими морпехами. Бриджес нарисовался у открытого люка «вертушки», проделавшей долгий путь до военной базы, и нашел глазами русского капитана:
— Добро пожаловать в «Матрицу». Помните, я говорил об одной двери, которая открывается только внутрь?
Глава 2
Уколы судьбы
6
Испания, три недели спустя
Отель «Берег мечты» мог принять до восьмидесяти гостей, разместив их в пятидесяти номерах класса люкс. К услугам клиентов были отдельные комнаты для деловых переговоров, секретари. Ресторан с испанской и чилийской кухней, бар, бассейн с искусственной волной. Роскошный пляж протянулся изогнутой косой до парка Порт-Авентура.
После отъезда капитана Абрамова Евгений Блинков занял его должность и кабинет, расположенный за стойкой регистрации. Он имел два выхода — в административную часть гостиницы и холл.
Лолита неделю провела в Москве и вернулась только что, не заходя в свой офис на втором этаже основного здания. Она была в светлых брюках и нежно-голубой блузке без двух первых пуговиц на стойке, отчего одежда смотрелась непринужденно. Волосы подстрижены перистой лесенкой под «гарсон», словно она высушила их на сильном ветру.
Она поздоровалась с дежурным администратором и открыла дверь в кабинет Блинкова. Подошла, поцеловала, положив руку ему на плечо. Джеб ответил на поцелуй, проводя рукой по ее волосам.
— Постриглась?
— Да, — ответила Лолита. — Поначалу остановилась на «паже», потом передумала: каждый день укладка.
Она положила сумочку на край стола и заняла место на новой софе, заменившей диван. Чуть повернула голову, неотрывно глядя на Блинкова, отчего молочной белизны в ее глазах стало больше. Румяна на щеках проступили заметнее под светом настольной лампы и подчеркнули ее черные брови.
— Что-то случилось? — проявил проницательность Джеб.
Костюмные брюки, светлая рубашка с короткими рукавами и полосатый галстук добавили ему официальности, и он уже не походил на прежнего Джеба, которого знала Лолита. Ей было пятнадцать, когда они познакомились...
— Не знаю, случилось что-то или нет, — Лолка пожала плечами. — На автоответчик в моей московской квартире пришел месседж от матери Абрамова. Он куда-то пропал. За три недели от него не поступило ни одного звонка. Мне пришлось встретиться с его родителями.
— Что они сказали?
— Его восстановили в должности начальника отдела. Прошло дня три-четыре. Он собрал вещи в дорожную сумку и сказал, что уезжает в рабочую командировку.
— У него свой дом в коттеджном поселке, квартира в Москве.
— Он остановился у родителей. Мы знаем причину: чтобы первое время не быть в одиночестве.
— Это не причина, а твои сопли. Он взрослый человек, а ты думаешь о нем как о ребенке.
— Мы расстались паршиво, — с каждым мгновением мрачнела Лолка. — На душе было муторно. Мы прогнали его. Или ты хочешь возразить?
Блинков промолчал. В отутюженных брюках и рубашке он чувствовал себя не в своей тарелке. У него не было своего стиля, одевался как многие: тенниска, джинсы, кроссовки. Сейчас он, задавая Лолке вопросы, впервые ощутил себя в роли начальника службы безопасности, словно расследовал происшествие, и скривился: «Бредятина!»
— Что конкретно тебе сказали родители Абрамова?
— В том-то и дело, что ничего конкретного. Мать сказала, что он всегда давал знать о себе. Когда был в командировках в Израиле, Египте, всегда звонил. Поэтому она никогда не загружала его своими звонками.
— Сам он не отвечает на звонки?
— Нет, — покачала головой Лолита.
— Три недели — большой срок, — согласился Блинков. — Ты у адмирала не пробовала узнать подробности?
— Его персональный телефон не отвечает. Может быть, номер сменился. Пару раз выходила на его адъютанта. Ответ один и тот же: шефа на месте нет, когда будет — неизвестно.
— Капитан в командировке, значит, получил задание. Он вправе сменить прежние номера телефонов. Знаешь, он однажды сказал: новое задание — новая жизнь. Вместе мы прожили три жизни. И каждый раз мы менялись.
— Но не так, как нам хотелось. И я всегда спрашивала себя: почему? — И сейчас схожий вопрос вертелся на языке девушки. — Разве тебе сейчас не тревожно? Я через адъютанта попросила адмирала перезвонить мне, оставила номер телефона. Почему бы ему не снять трубку?
— Потому что мы больше не состоим на военной службе. Для него мы — люди чужие, лишние в работе. И личным отношениям пришел конец. Если хочешь, нить оборвалась в тот момент, когда Абрамов уехал из отеля. Это он связывал нас со штабом. Адмирал сдержал слово: мы выполнили задание, и нас перестали дергать за нитки. А между строк написано: и вы нас не дергайте. Наши пути разошлись раз и навсегда.
— Джеб, мне кажется, Саня попал в беду. — Девушка пристально вгляделась в Блинкова. — У тебя тоже большие неприятности. Я тебя не узнаю. Что стало с тобой? Посмотри на себя со стороны. Когда в последний раз ты надевал акваланг? Когда вставал за аквабайк? Чего ради ты заточил себя в этом офисе?
— Мы оба знаем ответ на этот вопрос, — повторил он за Лолитой.
Блинков автоматически поднял тяжесть, которую тащил на своих плечах капитан Абрамов. Пожалуй, тот волок на себе тройной груз: отвечал за безопасность отеля, фактически руководил им, курировал и координировал операции, порученные агентурно-боевой единице. Поначалу Блинкову казалось, он не справится с этой ношей, для него — новой, непривычной, тяжелой. У Абрамова просто не было времени понырять с аквалангом или погоняться на аквабайке. Участь у него оказалась незавидной, хотя со стороны казалось: он легко, непринужденно справляется со своими обязанностями. А Лолка для него была отдушиной. И вот ему в один прекрасный момент перекрыли кислород.
— У тебя остался конфиденциальный канал связи с адмиралом? — спросила Лолита, прикуривая сигарету.
Джеб кивнул. По этому каналу несколько раз уходили сообщения о сделках, совершенных предпринимателями в отеле.
— Передай адмиралу сообщение: «Получены важные сведения о клиентах отеля. Настаиваю на немедленной встрече с представителем разведки».
— Вряд ли стоит рассчитывать на ответ адмирала. Для него это сообщение — продолжение твоих настойчивых обращений. Если Абрамов действительно получил задание и в силу обстоятельств не может выйти на связь, — вслух рассуждал Джеб, — то адмирал должен был сделать одну простую вещь: связаться со мной и сказать, чтобы я его больше не доставал.