Араб Рассекающий Демонов - CryFrog/AlHiLit
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Красть мне было не впервой, так что я быстро определился с лучшей целью для того, чтобы получить немного денег. Целью моей оказался обычный мужчина, одетый в местную традиционную одежу, похожую на халат. Одежа эта была свободная, а значит и украсть из неё что-то было намного легче.
Зайдя в толпу идущих куда-то людей, я толкнул этого мужчину так, словно случайно задел его из-за того, что куда-то спешу, сам же во время этого толчка, я мгновенно обшарил все места, в которых могут храниться деньги, после чего ушёл, не обращая на него внимания, отыгрывая роль спешащего по делам человека.
Затерявшись в толпе и отойдя достаточно далеко от места преступления, я быстренько достал всё, что мне удалось достать. А достать у меня получилось относительно небольшой мешочек, заполненный монетами, похожими на те, что я использовал в Китае.
«Хватит ли этого на то, что добраться на поезде до той деревни? А ходит ли туда вообще поезд?» ‒ задумался я, прикидывая примерную стоимость билета.
Некоторое время поразмышляв над этим, я всё-таки решил подойти к проходящим мимо горожанам с вопросом о том, как мне добраться до нужной мне деревни. Вопрос мой сопровождался кратким описанием внешнего вида деревни и её окрестностей, а также рассказом капитана Чжана о том, по каким точкам я должен ориентироваться.
На этот вопрос большинство людей отвечало мол: «Не знаю» или «По-моему тебе нужно вон туда, но я не уверен». Так я опросил не один десяток человек, пока мне не попался один загорелый паренёк, в недорогой одежде.
— Ха, а зачем тебе туда? ‒ удивлённо спросил он, посмотрев на меня и мои дорогие одежды.
— Капитан Чжан рассказал мне об этой деревне, ‒ на ломаном Японском пытался я донести до парня свою мысль. ‒ Он сказал, что, если я скажу, что я от малыша Чжана, то мне помогут.
— Ооо, так ты знаком с дядей Чжаном? ‒ поражённо воскликнул паренёк, посмотрев на мою маску. ‒ Судя по твоему говору и одежде, ты не местный, так что понятно почему он сказал тебе идти в нашу деревню. Ты уже не первый кого он к нам отправляет. Ты откуда к нам прибыл?
— Ар…Араб…, ‒ попытался я выговорить нужное слово, но парень тут же меня перебил.
— Вау, так ты из арабских стран! Они же почти на другой стороне мира находятся! Круто! ‒ с горящими глазам протараторил парень, ‒ Я скоро собираюсь возвращаться в деревню, так что предлагаю пойти со мной. Расскажешь по дороге о своей стране? Ехать всё равно придётся около одного-двух дней.
Согласившись на его предложение, я кивнул, и парень повёл меня к вокзалу, с которого мы должны были отправиться на отдалённую станцию, а с неё уже на повозке добраться до деревни.
— Подожди пока тут, я скоро вернусь, ‒ оставил меня парень и куда-то убежал.
Оставшись в таком положении, я решил не терять времени и стал прислушиваться к разговорам окружающих меня людей, тем самым постепенно улучшая свой уровень владения японским. Сразу выучить его у меня конечно же не получится, но я по крайней мере смогу вести простейшие диалоги, а не мямлить что-то неразборчивое.
Спустя пару часов ожидания я уже смог запомнить довольно большой объём фраз и слов, а также лучше разобраться в том, как строятся местные предложения и так далее. Как раз в тот момент, когда я запоминал новую для себя фразу ко мне подбежал уже знакомы паренёк с небольшим мешочком денег в руках.
— Всё, я всё распродал, теперь можем возвращаться в деревню, ‒ воскликнул он и жестом позвал идти за собой.
— Хорошо, поехали, ‒ ответил я и последовал за ним.
— Ух ты, а ты стал заметно лучше говорить за то время, что меня не было, ‒ поражённо пробормотал парень, смотря на меня. ‒ Меня зовут Акира Сато, приятно познакомиться.
— Амир Каюм, ‒ кивнул я и зашёл в вагон поезда.
— Интересное имя, ‒ пробубнил Акира, садясь на сидение, ‒ А чем ты занимался до того, как приехал сюда?
Услышав его вопрос, я на некоторое время задумался над ответом.
— Я работал в караване, ‒ без какого-либо сомнения соврал я парню в лицо. ‒ Перевозил людей и грузы через пустыню.
— Вау, пустыня, ‒ с горящими от интереса глазами проговорил парень. ‒ А расскажи об этой пустыне.
После этого я всю поездку отвечал на вопросы Акиры, рассказывал ему всякие выдуманные и не очень истории, создавая себе прошлое обычного караванщика, решившего начать новую жизнь в новом месте.
Благо поездка продлилась не долго, а то запас историй у меня начинал постепенно заканчиваться, а придумывать целые сюжеты на ходу было для меня не таким уж и плёвым делом.
Выйдя из поезда на какой-то отдалённой станции уже под рассвет, мы пересели на телегу, на которой уже продолжили наш путь к самой деревне, расположенной где-то около моря.
— У меня тоже есть для тебя несколько историй, ‒ начал разговор Акира, сидя в повозке. ‒ Ты вот когда-нибудь слышал о демонах?
— Демонах? ‒ смущённо произнёс я, пытаясь понять смысл данного слова.
— Да, демоны, ‒ кивнул Акира и начал свой рассказ. ‒ Говорят демоны очень похожи на нас, людей, только живут они вечно. Говорят, их прокляли, и из-за этого они вынуждены есть человеческую плоть, дабы не умереть, а ещё они не могут выходить на солнце. Если судить по рассказам, они любят скрываться в горах, так как в них много пещер и есть место, где спрятаться от солнца.
— А почему они прячутся от солнца? ‒ заинтересованно спросил я, уже поняв, что эта история не более чем страшилка для детей.
У нас детям тоже рассказывали истории о джинах, шайтанах, Иблис Кабире и других демонических существах, так что я не воспринимал то, что говорил Акира в серьёз. Слишком много где я побывал, и ни разу их не встречал. Не находил даже намека на их существование.
— Потому что как только они попадают под лучи солнца, они сгорают заживо, ‒ спокойно произнес Акира, как будто это было чем-то само собой разумеющимся.
— Интересная страшилка, ‒ усмехнувшись сказал я и посмотрел на стоящее в зените солнце, ‒ Получается сейчас демоны нам не страшны.
— Эй, это не страшилка, ‒ слегка обиженно