Дом на улице Чудес - Пола Льюис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пат не одобрила бы ее. Она считала, что мужчин нужно использовать всякий раз, когда они это позволяют. Недаром прислала Джейми эту забавную книжку "Пособие по охоте на мужчин". Правда, Джейми дала себе зарок не читать ее, но, не удержавшись, пару раз заглянула в нее, а собирая вещи к отъезду, сунула в сумку.
Она не уставала удивляться тому, что кто-то, столь похожий на нее, может вести себя как Пат.
Сестра всегда действовала так, словно была убеждена в полной своей неотразимости. Джейми же, безоговорочно признавая ее правоту, тем не менее в себе ничего подобного не находила.
Может быть, ей стоило попробовать хотя бы внешне стать такой, как Пат, - приодеться, распустить волосы, сделать яркий макияж. В книге, которую прислала сестра, этому посвящалась целая глава.
Но ради чего? Или ради кого?
Ради этого киношного полицейского Глена Джордана?
Джейми не собиралась соблазнять его, будь он даже самим совершенством, а похоже, так оно и было. Все, чего она желала, - это оказаться подальше от него, не дать эмоциям завлечь себя в ловушку и снова заниматься только собственной жизнью.
- Мне кажется, кое-кто вам сейчас все-таки нужен. И это хороший автомеханик, - сказал Глен, прерывая затянувшееся молчание. - Пойду взгляну на вашу машину.
- Это лишнее, - возразила Джейми, отбирая у Тэма заметно полегчавшие коробки.
Она вполне может позволить себе вызвать механика, потому что, по словам адвоката, половина принадлежащего ей дома сдается в аренду и жилец аккуратно вносит плату, хотя зачастую месяцами не показывается в доме.
Ей с детьми вполне хватит этих денег, тем более что она будет продолжать шить на заказ.
Да что там, они станут просто богачами!
По крайней мере, достаточно богатыми, чтобы пригласить механика.
- Мы и так уже причинили вам достаточно хлопот, - сказала Джейми. - Я позвоню в автосервис.
- Хочу это! - громко заявила Уинни, показывая на очередное лакомство.
- Честно говоря, - Глен понизил голос, - мне будет проще заняться вашей машиной, чем детьми.
- Вам вовсе не обязательно заниматься ни тем, ни другим. Я заберу ребят, и мы позавтракаем в городе.
- У-у-у! - заныла Уинни. - Хочу кушать тут!
- И я хочу тут! - радостно поддержал ее Тэм, подкидывая в воздух новую горсть хлопьев.
- Ну уж нет! Мы пойдем в город, и я куплю вам чизбургер и картошки, вы их очень любите.
- Нет! - Дети были настроены воинственно.
Пока Джейми пыталась убедить их в том, в чем они не желали быть убежденными, Глен прихватил со стола ключи от машины и выскользнул из кухни, что-то насвистывая с видом человека, у которого все под контролем.
Джейми проводила его сердитым взглядом. Но в глубине души ей больше всего хотелось, чтобы хоть кто-нибудь заботился о ней так и дальше. Всегда.
Спускаясь по ступенькам во двор, он чувствовал себя так, словно его оглушили мешком с кирпичами.
Сначала крошечная женщина запросто обвела его вокруг своего розового пальчика, а ее брат, в котором Глен видел своего естественного союзника, с восторгом наблюдал за этим процессом, а потом их мать явилась, чтобы довершить разгром.
Каким образом эта женщина ухитряется даже рано утром выглядеть столь соблазнительной? С растрепанными волосами, в перекошенной блузке и потертых джинсах она выглядела, как королева красоты, и, если бы только пожелала, он бы кинулся готовить завтрак и для нее!
Это чувство было ему прекрасно знакомо, и он не желал больше никогда в жизни испытывать его.
Глен Джордан не поддастся ничьим чарам.
Именно поэтому он забрался в эту глушь, где никого не знал, и, что еще важнее, где ни одна душа не знала его.
Точнее, ни одна душа женского пола.
В Белчертауне жил отставной полковник Флинтстоун, старый друг его отца, который когда-то качал маленького Глена на коленях.
Большой любитель охоты, полковник перебрался в здешние места еще в те времена, когда весь Белчертаун составляли двадцать домиков - крошечный островок посреди бескрайних лесов. В юности Глен неоднократно навещал старика и, когда после случившейся трагедии его потянуло к уединению, снова вспомнил о полюбившемся ему месте.
К сожалению, к этому времени Белчертаун неизмеримо вырос, а полковник Флинтстоун счастливо доживал свои дни в окружении двух замужних дочерей, их мужей и целой кучи любящих внуков.
Глен искренне любил старого вояку, но органически не мог находиться в доме, переполненном детьми. Озабоченные его угнетенным состоянием, бывшие коллеги и друзья уговорили Глена взять на себя практический курс в нью-йоркской полицейской академии в надежде, что яркая и шумная жизнь в большом городе заставит его забыть о прошлом и мало-помалу вернуться к работе. Но, отработав словно во сне свои три месяца, он неизменно возвращался в Белчертаун и погружался в мелкие домашние дела или целыми днями бездумно бродил по лесу, не проявляя ни малейшего интереса к людям и событиям.
Каждое его действие подчинялось строжайшему рассудочному контролю, может быть чересчур строгому даже для такого человека, каким был Глен Джордан. Ни на одно мгновение он не позволял себе захотеть чего-то иного, какой-то другой жизни. Только не он!
Хотя порой Глен с досадой думал, что, возможно, желание поселиться в доме на улице Чудес было отражением его глубоко загнанной внутрь потребности в переменах. А раз так, то человек, допускающий подобные мысли, вполне заслуживает того, чтобы его размеренная и упорядоченная жизнь была нарушена вторжением хрупкой рыжеволосой женщины с парочкой шумных детишек.
Глен поселился в этом доме в самом конце тихой Марвел-роуд и исправно платил за аренду обоих этажей, хотя пользовался только верхним. Пенсия и гонорары за преподавание были достаточно велики, а его личные потребности достаточно скромны, чтобы он мог позволить себе роскошь одиночества. Впрочем, в последние месяцы, когда неподалеку началось большое строительство и город наводнили всевозможные рабочие, арендная плата быстро поползла вверх.
Дом был уже довольно старый и напоминал пожилую болезненную даму, требующую постоянного ухода. Отопление часто капризничало, оконные рамы плохо открывались, проводка барахлила... Глен встречал каждую новую катастрофу с молчаливым удовлетворением человека, которому не о чем больше в жизни заботиться. Этот дом был просто создан для него.
С тем же стоическим спокойствием он встретил и новое обрушившееся на него бедствие.
Пройдет совсем немного времени, и эта суетливая компания навсегда исчезнет из его размеренной жизни. Решительно, он одним выстрелом убивает двух зайцев: с благородством истинного бойскаута помогает женщине и детям именно по этой части своей прежней работы Глен иногда скучал - и со всей возможной быстротой избавляется от незваных гостей. Как ни посмотри сплошная выгода.
Он открыл дверцу машины и наклонился к панели, чтобы открыть капот. Прямо перед его лицом оказалась набитая вещами сумка, на самом верху которой лежала книга в яркой обложке. Взгляд Глена невольно пробежал по крупным буквам названия, и от удивления у него глаза полезли на лоб.
"Пособие по охоте на мужчин".
Ну конечно, он должен был догадаться об этом в тот самый момент, когда она впервые обратила к нему огромные, испуганные глаза беззащитного ягненка.
Этой женщине нужен был мужчина.
И разумеется, она имела в виду именно его.
Что ж, теперь у него есть еще один повод починить машину как можно быстрее. Что Глен и сделал за какие-то полчаса.
Насвистывая и вытирая тряпкой испачканные пальцы, он вернулся в дом.
Джейми говорила по телефону, а дети, усевшись на пол, играли пластиковыми стаканчиками. За исключением этого все следы беспорядка в кухне были устранены: посуда вымыта, рассыпанные хлопья сметены в мусорное ведро.
Увидев Глена, оба малыша заковыляли к нему, широко улыбаясь.
Не так уж много нужно, чтобы подружиться с ребенком. Однако Глену совсем не хотелось вновь ощутить ту нежную теплоту в груди, которую он испытал вчера, укачивая Уинни на руках.
Поэтому он осторожно, бочком, двинулся вокруг стола подальше от детей. Те приняли его действия за предложение сыграть в догонялки, и Уинни с радостным воплем потопала за ним, тогда как Тэм встал на четвереньки и полез под стол наперерез Глену. В тот момент, когда они уже почти загнали его в угол, Джейми повесила трубку и встревоженно посмотрела на Глена.
- Похоже, адвокатская контора по субботам закрыта. Я попробовала позвонить домой мистеру Брейзилу - это адвокат, который занимается всеми вопросами, связанными с домом, - но там тоже никто не отвечает.
- Адвокат Брейзил? Я знаком с его сыном Миком. Он тоже адвокат и работает вместе с отцом, так что должен быть в курсе ваших дел. Я позвоню ему.
Глен познакомился с младшим Брейзилом в тот единственный раз, когда полковнику Флинтстоуну удалось затащить его на вечеринку.