Солдаты эры Водолея - Дмитрий Агалаков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это то, что вы нашли в подземелье? — спросил Аксель.
— То самое, — кивнул Горовец. — Из уважения к вам, Аксель, мы с герром Норлиным решили подождать до вечера. Все, что здесь есть, принадлежит нам троим — и только нам троим!
— Подойди сюда, — сказал Ларс, но, не дождавшись, нажал на газ и сам подъехал к внуку. — Нагнись к деду!
Аксель нагнулся, и Ларс, прихватив его за шею, ласково потряс.
— Я горжусь тобой, мой мальчик! Комиссар Горовец рассказал мне о вчерашней ночи. Первый раз ты сделал что-то очень важное, и сделал это блестяще! — Он наконец-таки отпустил внука. — Молодец!
Что тут говорить, Акселю Норлину была приятна эта похвала, и впрямь — первая настоящая похвала в жизни!
Горовец взял в руки ланцет и срезал по периметру затвердевший и крошащийся воск.
— Ну, искать ключ к этой шкатулке не имеет смысла, — сказал он. — Он остался на шее одного из хозяев замка, от которого уже и косточек, верно, не осталось! Скрепка-то у вас есть?
— Скрепка? — нахмурился Аксель.
— Только настоящая, прочная? — кивнул комиссар.
— Есть скрепка, есть, — заверил его старик Ларс. Тут же зажужжала его коляска. Он проехал до буфета, отодвинул один из ящиков, порылся в нем. — Вот вам скрепка, самая что ни на есть прочная!
Комиссар Горовец тут же соорудил из нее отмычку и стал ковырять ею в замочной скважине.
— Вы когда-то этим подрабатывали, комиссар, верно? — спросил Аксель.
Горовец поднял голову:
— Чувство юмора вам не изменяет, это хорошо! — И продолжил работу. — Поверьте мне, господа, наши пращуры из Средних веков не были такими уж хитрецами! — приговаривал он. — Что касается техники, конечно. Это в создании символов и снадобий им не нашлось бы равных! Ну вот, кажется, все…
Едва он договорил, как раздался щелчок. Все трое мужчин переглянулись.
— О, Господи, — пробормотал Ларс Норлин. — Неужели там лежит то, о чем я слышал всю свою жизнь и во что толком не верил?
Аксель непроизвольно подставил стул и опустился на него.
— Вы готовы? — спросил Горовец.
— Да открывайте же! — едва не взорвался Аксель, у которого за последние сутки совсем источились нервы.
А тут еще неугомонный комиссар со своими издевательскими вопросами!
Горовец кивнул и открыл крышку. То, что предстало взглядам трех мужчин, ошеломило их. Комиссар потянулся рукой за стулом, нащупал его, пододвинул и тоже присел.
— О, Боже, — пролепетал Аксель. — Я глазам своим не верю…
В шкатулке лежали драгоценности — это были кольца и подвески, украшенные бриллиантами, изумрудами, сапфирами и рубинами. И камни были огромными! Иные — гигантскими! Все переливалось и слепило глаза. Старик Ларс даже потряс головой, желая проверить, не исчезнет ли видение.
— Так это что, наяву? — наконец очень тихо спросил он.
— Кажется, да, — так же тихо проговорил Горовец.
Аксель покачнулся, но придержался за край стола.
— Этого быть не может…
— Но это есть, — кивнул Горовец.
— Еще как есть! — оживился старик Ларс.
— И они настоящие? — пролепетал Аксель.
Зацепив один из крупных камней, лежавших без оправы, Горовец прицелился к нему на свет.
— Да, — оторвавшись от камня, не в силах скрыть улыбки, кивнул он.
— И на сколько же тут? — спросил старик.
— Думаю, миллионов на сто пятьдесят, — сказал он.
— На сколько?! — переспросил Аксель.
— На сто пятьдесят миллионов американских долларов, — добавил комиссар. — По пятьдесят на брата! Мы стали обладателями редчайших по красоте камней, поверьте мне как специалисту. Они из императорских и королевских корон. Каждый из них — гениальное творение матушки природы! И греза смертного!
Библиотекарь запустил руку в шкатулку, зарылся поглубже и тут же торопливо сказал:
— Стойте, а это что?
Он уже вытягивал из сокровищ футляр грубой кожи — небольшой средневековый тубус. И Ларс, и Горовец перевели внимание на таинственный предмет.
— В связи с находкой, думаю, цена сокровищ уменьшается на четверть. Судя по объему, который занимает этот предмет.
— И что же в нем? — спросил Аксель Норлин.
— Вы его держите — не я, — откликнулся Горовец.
— Берите, — протянул ему находку Аксель.
Горовец взял таинственный предмет.
— Это футляр — несомненно, — утвердительно сказал он. Присмотрелся. — А вот и разрез…
Комиссар аккуратно покрутил предмет в руках, и тот стал расходиться на две половинки. Когда малая половинка была снята, они увидели, что в большую часть заправлен свиток охристо-желтого цвета, немного прозрачный, похожий на кожу древнего старика.
— Это пергамент, — сказал Горовец. — Главное, чтобы он не рассыпался у нас в руках!
Комиссар аккуратно вытащил свиток. Драгоценности в миг были забыты. С величайшей осторожностью Горовец разворачивал пергамент. Но текст на незнакомом восточном языке ничего им не говорил.
— Что это за язык? — спросил Аксель.
— Откуда я знаю, — бросил Горовец. — Скажите, герр Норлин, — обратился он к старику, — ваши предки и впрямь передавали из поколения в поколение, что этот свиток написан на языке Востока?
— Да! — с восторгом кивнул Ларс и протянул тощую руку к сокровищу, с трепетом взял его. — Это он, комиссар Горовец, клянусь всеми святыми! — Старик взглянул на бледного внука. — Он, Аксель! Пергамент «Тайна дворца Шамсур!»
Библиотекарь-внук растер переносицу: этот вечер сделал его миллионером, а теперь еще открывал ему нечто неведомое и, может быть, страшное. А именно то, за чем так яростно гонялись силы зла. Если, конечно, верить инспектору Горовецу…
— И что мы с ним будем делать? — устало улыбнулся Аксель, поглядев на комиссара и своего деда.
— Мы переведем его! — воскликнул старик. — Об этом мечтали все наши предки!
— А может быть, мы спрячем его обратно в футляр и сдадим на хранение в банк? Лет этак на сто? — предложил Аксель. — Зачем нам ввязываться в это?
— Боитесь, что призраки прошлого нагрянут к вам ночью и станут душить вас? — вернув свиток и разглядывая текст, усмехнулся Горовец.
— Боюсь, — честно признался Аксель. Он кивнул на драгоценности. — Может быть, я только жить начинаю. Да чего тут может быть — так оно и есть! — Он категорично замотал головой. — Мне этот свиток не нужен!
Горовец присмотрелся.
— Кажется, здесь все справа налево. Один из семитских языков — какой, не знаю. — Комиссар утвердительно кивнул. — Уверен, ваша мисс Негро искала именно этот свиток. Но на то, чтобы перевести его, уйдут недели!