Десант стоит насмерть. Операция «Багратион» - Юрий Валин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Уйди, шушера ряженая!
— Успокойся, успокойся, мой дорогой друг, — осторожно притронулся к пухлой руке соратник кулинарной поэтессы. — Ты же видишь, с кем мы имеем дело. Они оригинальный лондонский сувенир за настоящее оружие принимают. Изъяли — какая славная победа правоохранителей.
— Если у гражданки есть конкретные претензии, имеет смысл изложить их в письменном виде, — намекнул Женька.
— Претензии?! У нас? К вам?! — Кулинарная поэтесса разразилась звуками, обозначающими гомерический хохот. — Много чести, проституткам претензии выставлять.
— Они не понимают, — грустно поведал асфальту под своими ногами друг поэтессы. — Что они знают? Кто и чему их учил? Неграмотные, заблудшие, но самоуверенные до спеси. Бездарные и никогда не верившие в талант. Нет, безнадежно. Господи, какие претензии к не знающим, что творят?
— Вот и хорошо, — подытожил патрульный. — Разобрались.
— Ах, действительно разобрались. Уже разобрались? — с надрывом вопросил друг поэтессы. — О да, быстро и незамутненно. Знаете, я работаю с трудными подростками. Пытаюсь вытянуть их души к светлому, чистому. К истинному. Но порой вырастают вот такие… Да, не дано. Увы, искра таланта вас никогда не касалась, товарищи уличные вертухаи.
Ирка вспомнила, на кого он похож. Видела как-то на зарубежном курорте огромное надувное распятье. Над пляжем установили. Сделано тщательно, всерьез, без халтуры. Но впечатление странное. Скорбь, нимб, глаза проникновенные — все на месте, а внутри ощутимая пустота и запах ванильной присыпки.
— Подростков, конечно, жаль, — процедил Женька. — Я им глубоко сочувствую. Но нас воспитывать не нужно. Мы делом заняты. В меру сил.
Говорил младший сержант Земляков спокойно, но Ирка, не глядя, чувствовала — злится. Сильно злится. Стоит ли на чудных рафинированных творцов-поэтов всерьез реагировать? Они из Интернета и прочих иллюзий в реальный мир лишь случайно выпадают. Ну и пусть в виртуале сидят. Толку-то от них…
— Извините, господа, служба. — Курсант Уварова коротко кинула руку к берету и дернула суженого за рукав.
В спину прошипели замысловатое пожелание порнухи с расчлененкой — ну и наплевать. Обывателю свойственно обывательствовать.
Служащие Отдела «К» попрощались с патрульным экипажем и, наконец, двинулись к месту службы. Курсант Уварова решила, что метров пятьдесят от КПП точно не просматривается, и взяла младшего сержанта за руку.
— Вот у тебя служба начинается, — пробормотал Женька. — А я тебе цветы у компа поставил. Сижу как дурак…
— Цветы — это лишнее. Но приятно. Сейчас тебя что плющит? Наехал на этих сетевых фриков…
— Понимаешь… — Женька вздохнул. — Ассоциации странные возникают.
— Не должно быть у нас ассоциаций. Мы силовые структуры и обязаны всех защищать.
— Несомненно. Но, по-моему, здесь наблюдаются различные формы Психи. Некоторые скрытые и вялотекущие.
— Необоснованное допущение. Это потому, что ты ТУДА часто ходишь, — предположила умудренная интенсивным изучением теории курсант Уварова. — Там у вас все просто и однозначно.
— Ну, не особенно просто. Хотя люди, да, как-то нормальнее. Хотя и мерзавцы попадаются. Но обычно вполне понятные, без утонченно-смрадной духовности.
— Это мы здесь хронически нездоровы. Психой, ожирением, иными специфическими болячками. Но мы выздоровеем, — оптимистично заверила Иришка.
— Собственно, особого выбора у нас нет, — не стал спорить приземленный практик младший сержант Земляков.
Примечания
1
ЛИЖСА — Ленинградский институт живописи, скульптуры и архитектуры; до 1932 года назывался ИНПИИ — Институт пролетарского изобразительного искусства.
2
Командование 7-го мехкорпуса ошибочно считало, что столкнулось с «авиадесантом, выброшенным в районе Сенно силой до пехотного полка при 60 танкетках». В действительности город на тот момент занимали передовые части 7-й танковой дивизии противника. Командование 7-го мехкорпуса ошибочно считало, что столкнулось с «авиадесантом, выброшенным в районе Сенно силой до пехотного полка при 60 танкетках». В действительности город на тот момент занимали передовые части 7-й танковой дивизии противника.
3
Зауервейд Александр Иванович — немецкий и русский; художник, профессор батальной живописи.
4
Рубо Франц Алексеевич — русский художник-панорамист, создатель трех батальных панорам: «Оборона Севастополя», «Бородинская битва», «Штурм аула Ахульго».
5
С 1929 по 1944 год Гатчина называлась Красногвардейском.
6
Мотоцикл «ТИЗ АМ-600». Производился на Таганрогском инструментальном заводе.
7
РОА — Русская освободительная армия генерала Власова, воевавшая на стороне нацистской Германии. РОНА — Русская освободительная народная армия (бригада Каминского, она же 29-я гренадерская дивизия СС «РОНА»).
8
«Волк» — полноприводный модульный бронеавтомобиль повышенной защищенности.
9
По ВРК — по Времени Рабочей «Кальки».
10
Глухая кукушка (нем.). В разговорах сотрудников Отдела употребляется упрощенное «Норфик».
11
Стадия «П» — кодовое обозначение момента тотального прихода эпидемии Психи и сопутствующих ей катастрофических явлений. Имеет несколько неофициальных, широко распространенных синонимов.
12
ММГ — макет массогабаритный.
13
Вальс «В городском саду», слова А. Фатьянова, 1947 год.
14
Штурмфюрер — соответствует званию гаупт-фельдфебеля вермахта.
15
Гауптштурмфюрер — соответствует званию капитана вермахта.
16
Имеется в виду военно-транспортный самолет «Gotha Go-244», модификация планера «Gotha Go-242», снабженная двумя двигателями и прозванная «летающими контейнерами».
17
ОПА — Отдельная Приморская армия.
18
Пуня — сарай для сена.
19
Райпо и сельпо (районные и сельские потребительские общества) — торгово-закупочные кооперативы. Скупали у населения продукты, от огурцов до лесных орехов, продавали через сеть своих магазинов.
20
Обеденный перерыв (нем.).
21
Ровик — овражек, низинка (местн.).
22
Паречка — красная смородина.
23
В Бацевичах был один из центров Кличевской зоны, в дальнейшем там начал деятельность Кличевский райисполком.
24
Октябрьская партизанская зона, одна из первых в Белоруссии.
25
Швар-лоз (правильно — Шварцлозе М/07/12) пулемет австрийского производства времен ПМВ. Состоял на вооружении в нескольких европейских странах. Во время Второй мировой войны использовался в тыловых частях вермахта. Масса пулемета (с водой и на станке) — 42 кг. Емкость ленты — 250 патронов. Патрон 8x50 «манлихер».
26
Мерзавчик — маленькая водочная бутылка.
27
Флигер-инженер — офицер технического состава люфтваффе.
28
Пистолет Astra 300 испанского производства. Состоял на вооружении Германии в 1941–1945 гг. Вес без патронов — 560 г, емкость магазина — 7–8 патронов в зависимости от калибра.
29
Часть названий населенных пунктов изменена.
30
Некоторые номера и названия бригад, отрядов и соединений изменены.
31
Синюга — местное название лучины.
32
Пресняк — пресный хлеб грубой выпечки.
33
Борисовско-Бегомльская партизанская зона.
34
Будан — шалаш.
35
Суница — белорусское название земляники.
36
Гомель был освобожден 26 ноября 1943 года.
37
Партизанский аэродром у деревни Голынка (70 км юго-западнее Могилева). Действовал с ноября 1942 года.