Тайная игра - Анастасия Юрьевна Воскресенская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы преувеличиваете. Вам ничего не грозило.
– Она мне накапала слюной на ботинок, и он теперь еще сильнее протекает.
– Примите мои соболезнования. Ага, вот и наши пропавшие Ксавьер и Эрнан.
Мануэль направил луч на мраморные таблички сперва над одной нишей, затем над другой. В соседней угадывался беспорядок, и Мануэль, приблизившись и водя фонариком, начал что-то бормотать себе под нос. Лео разглядел сдвинутую крышку каменного гроба и хотел подойти ближе, но инквизитор жестом остановил его.
– Тело, очевидно, тревожили. На правой руке что-то было, поэтому вор просто сломал ее в суставе и снял это. Возможно, браслет. За пять лет кости сделались хрупкими. Неудивительно, что свинья взбесилась. Остальные ниши выглядят неповрежденными.
– Браслет? Наш браслет? Артефакт Эхеверии?
– Ну или наручные часы… или какое-нибудь невинное украшение.
Мануэль перевел луч на черную мраморную табличку. На ней распростер крылья выгравированный ворон. «Алонсо Эрнан Риган» и даты.
Лео обвел взглядом темную усыпальницу, перечеркнутую белым конусом луча. Где-то тут лежат Милица Риган, их с Алонсо дочь-подросток, и вон там – оба сына, все погибли за несколько дней. Все убиты проклятым браслетом. Кто его проклял? Не сам ли Риган в момент смерти от руки собственного голема? Предсмертное проклятие сильного мага – отвратная, надо сказать, штука.
– Я все посмотрел, что мне было нужно, – прервал его невеселые размышления Мануэль. – Пойдемте загоним животное, нечего ему бродить на свободе и подвергать опасности себя и окружающих.
– Такое впечатление, что вы просто обожаете сельское хозяйство, – не удержался Лео. – Сколько забот о свинье!
– Во времена моей молодости вокруг было сплошное сельское хозяйство, – буркнул Мануэль, направляясь к выходу. – Ни одного завалящего трамвая, не говоря уж о такой вершине человеческого гения, как холодильник.
– А я думал, во времена вашей молодости кругом бродили мамонты.
– Вы мне льстите, Лео.
Найти грима оказалось несложно: из зарослей колючих кустов позади склепа доносилось восторженное похрюкивание, скрежещущий визг и сомнительное чавканье. Мануэль бестрепетно углубился в кусты, Лео из чувства противоречия, вредности и неистребимого любопытства последовал за ним. Зловещая свинья разметала останки букета вдоль железной ограды и теперь валялась на спине, как огромная псина, сипло вереща и вминая в ледяную грязь раскрошенные лавровые листья и последние ягоды рябины. Ее короткие черные с острыми копытцами ноги попеременно то дрыгались в воздухе, то напряженно выпрямлялись, как ножки табуретки.
– Посветите-ка мне. – Инквизитор сунул ему в руки фонарик.
Не особо церемонясь, он подошел к свинье ближе и прервал блаженство, отвесив изрядного пинка.
– Подождите, Мануэль, но надо же начертить магический круг! Надо связать грима, обездвижить. Даже мне известно, что изгнание или призыв существа из Сияющей Клиппы требует сложных манипуляций и жерт… о-о-о Ястреб!
Невысокий и с виду хлипкий инквизитор сделал шаг с разворотом, как тореадор с мулетой, пропустил кинувшуюся на него свинью и ловко ухватил за щетину на загривке. Чудовище затормозило, взрыв копытами землю, задние ноги выехали вперед, а передние забились в воздухе. Свинья грохнулась бы на спину, не удерживай ее на весу рука инквизитора.
– Пожертвую ей свои перчатки, – процедил Мануэль сквозь зубы. – Она потеет какой-то щелочной дрянью. Ну, пошла! Светите, Лео, светите, не опускайте фонарик.
Очередной увесистый пинок – и Лео в оторопении наблюдал, как визжащего грима волокут по окончательно перепаханной дорожке. Круг света заметно дрожал – Лео не сразу понял, что это у него руки ходуном ходят.
Что же де Лерида сам за тварь такая? Ши необычайно сильны, но они и палкой не дотронутся до выходца из Миров Скорлупы. Или Лео что-то не знает о ши?
Мануэль меж тем зашвырнул свинью за ограду склепа Риганов, захлопнул калитку, запер ее на щеколду и кинул следом изгаженные перчатки.
– Порядок. – Он подошел к Лео и забрал у него фонарик. – Ну что стоите, пора обратно ехать. В обморок падать будете?
– Н-нет. Мне все очень понравилось.
– Вот и хорошо.
К машине они возвращались в глубоком молчании.
– Подвезти вас? – спросил Мануэль, устраиваясь на водительском кресле. – Вы ведь не в школе живете?
– Да, в Сиреневом Квартале. Если подвезете, буду благодарен.
Молчание возобновилось. Лео был потрясен и не скрывал этого. Он смотрел прямо перед собой, на проплывающие в свете фар изломанные силуэты деревьев, на снег, с мягким стуком ударяющийся в стекло, и напряженно думал. Вернее, крутил в голове одну-единственную мысль.
Беласко ошибался. И все, кто принимал де Лериду за ши – ошибались. И охрана ему действительно не нужна. И он почему-то предпочитает играть с Лео и подначивать его, вместо того чтобы скрутить в бараний рог, завернуть в газетку и отнести своим хозяевам.
А хозяева у него есть. Иначе Мануэль не носил бы серебряный ошейник на горле.
Лео вздохнул. В теплом воздухе, что гнал от печки вентилятор, ощутилась едва слышимая сладкая нота – то ли мед, то ли цветы. Что-то отвалилось от букета?
– О чем задумались, Лео?
Инквизитор покосился на него, не поворачивая головы. Уголок тонких губ чуть приподнялся – у него и впрямь было отменное настроение. Словно сделал и получил все, что хотел.
– Браслет был украден с тела Ригана, да? И, судя по одежде, это сделал Дедуля… наш истопник. Вы знали об этом?
– Я надеялся, что мы найдем что-нибудь любопытное, – кивнул Мануэль. – Теперь мы поняли, как браслет попал в школу. Интересно, как господин Бакер о нем узнал? Кто-то ведь ему рассказал.
– Бакер мог услышать, что вейл снят, и пойти грабить могилы. И наткнулся на склеп Риганов.
– Ну, предположим. Решил помародерствовать и забрался в склеп. И почему-то вскрыл один-единственный гроб и сразу нашел ценный предмет. Маги часто хоронят артефакты вместе со своими покойниками?
– Бывает, но не часто. – Лео пожал плечами. – Далеко не все пользуются артефактами. В некоторых кругах это считается моветоном.
Медовый запах усилился, поднялся волной. Нет, не цветы. Это, скорее, какое-то вино. Пролилось, что ли, где-то в салоне?
– Значит, господин Бакер шел по наводке, – удовлетворенно сказал Мануэль, – а не наобум. Не было тут ничего случайного. Кто-то ему объяснил, как пройти и что брать.
Кто? Да ясно, кто. Теперь понятно, как дело обстояло. Кассий вовсе не собирался продавать глушилку. Она была ему самому нужна, чтобы пройти Дефиниции.
– Вы правы, – согласился Мануэль. – А господин Бакер, натерпевшись от свиньи, решил не отдавать хозяину драгоценный предмет, а присвоил его себе. Он попытался его продать через…
– Ой, – сказал Лео, – что у вас с руками? У вас руки в крови, Мануэль!
Между пальцами, лежащими на руле, скапливалась темная, как