Легкое сумасшествие по имени любовь - Трейси Броган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О, Сэди, привет! Заходи. Как себя чувствует Доди?
На секунду я даже подумала, что она каким-то образом узнала о болезни тети, но быстро смекнула, что это обычная вежливость. Собаки ворвались вслед за мной, чувствуя себя как дома. В соседней комнате зашипел кот.
— У Доди все замечательно. Спасибо, что поинтересовались. Ну и, конечно, она вся в хлопотах из-за вечеринки. Мы вам очень благодарны, что вы разрешили привести собак.
— О, не стоит благодарности. Я в последние дни прямо как доктор Дулиттл[39], — ответила она. — И ваши собаки, и соседский Фантом.
Точно по команде, на барную стойку вскочила знакомая стерва-кошка и зашипела на меня. Боже. Как же я ее ненавижу.
— Фантом? Ее так зовут? А как она у вас оказалась? — Я поняла, что никогда не спрашивала Деза о ней. Может, потому он меня и бросил?
— Да. — Миссис Шмидт кивнула. — Мистер Макнайт попросил меня присмотреть за ней, пока он на регате.
Погодите-ка. Что?
— На регате? — Услышала я свое сдавленное бормотание.
— Да. А разве он об этом не упоминал? Я-то думала, что у вас всё на мази. — Она кокетливо и многозначительно подвигала бровями, заставив бигуди приплясывать.
— Да ну, неправда. — Я переступила с ноги на ногу. — Но о какой именно регате вы говорите?
— Какой-то грандиозной, из Чикаго до острова Макино. Я так поняла. Он не особо рвался ехать туда. Но сказал, что его друг позвонил и очень настаивал. Ну а потом доктор собирался заглянуть к маме. Какой чудный парень.
Регата? Он был на парусных гонках? Может, он потому и не пытался позвонить? Не то чтобы это что-то изменило, но информация была явно интересная. Ведь это могло означать, что официально он пока не переехал. Может, у меня еще есть шанс? Я попыталась почесать стерву Фантом за ушком, будто мы были закадычными друзьями. Она укусила меня.
— А когда он вернется? — как бы между прочим спросила я.
Миссис Шмидт скрестила на груди руки.
— Значит, говоришь, между вами ничего нет? Но думаю, ты не против, да? Ах… — Она вздохнула и с мечтательным видом уставилась в потолок. — И я бы не стала тебя в этом винить. Будь я на тридцать лет моложе и на двадцать фунтов легче, я бы и сама с ним замутила. К счастью для тебя, я старая и толстая. — Она внимательно посмотрела на меня. — Не знаю точно, когда именно он вернется. Но скорее всего, на следующей неделе.
— Отлично. Спасибо вам еще раз, миссис Шмидт, что вы забрали собак. Мне пора бежать. До начала вечеринки еще столько всего надо успеть!
— Конечно. Увидимся вечером.
* * *
Я поспешила домой чуть ли не бегом и ворвалась в дверь, как ураган. Фонтейн нарезал лимоны на кухонном островке.
— Он на яхте! — выпалила я.
— Кто на яхте?
— Дез на яхте! Миссис Шмидт только что сказала мне, что он уехал на какую-то там Чи-Макскую гонку посреди гребаного озера Мичиган! Как ты думаешь, может, он поэтому не позвонил?
К этому моменту моя семья уже была в курсе всех кошмарных подробностей внезапного отъезда Деза. Сохранить все это в тайне у меня так и не получилось.
Фонтейн приподнял черные брови:
— Наверное.
— Наверное? — В моем голосе сквозила неприкрытая назойливость.
— Ну откуда мне знать, детка.
Я сжала кулаки, с мольбой глядя на Фонтейна. Ну же. Неужели он не может сделать так, чтобы мне стало полегче? Я так нуждалась в подтверждении. Мне так нужна была надежда. Если Дез просто не получил сообщение, может, у меня все еще есть шанс рассказать ему, что я чувствую. Может, это как-то повлияет на его решение уехать? Может, это изменит всё.
Слишком много «может». А что, если он никогда не вернется назад? А что, если их парусник перевернется, и все утонут? И я останусь, как девушка из старой песни семидесятых годов, влюбленная в моряка, который хвалил ее, мол, какая она милая и какой хорошей будет женой. Как же там, черт подери, эта песня называлась? Бритни? Бетани? Бетти? Бренди!
— Бренди! — воскликнула я, снова сжав кулаки.
— Что? — Глаза Фонтейна округлились.
— Что, если он утонет, и я останусь, как Бренди?
— Певица?
— Нет, дурная башка, девушка из таверны. Из песни.
Фонтейн положил нож, которым чистил овощи, и медленно приблизился ко мне, вытянув руку, будто мой палец лежал на спусковом крючке заряженного пистолета.
— Букашечка, это уже перебор.
Я истерически хихикнула. Он прав. Стресс сводит меня с ума. Какая разница, находится Дез на яхте, в космическом корабле или на воздушном шаре? Он все равно переедет в Сиэтл. Ну, ответил бы он на мой звонок, но что бы такого я могла сказать ему, чтобы он передумал? Совершенно ничего. Моя вдруг вспыхнувшая надежда пошла ко дну быстрее, чем «Титаник». Что бы ни произошло, итог был бы один: я, как и Бренди, стояла бы одна на ветреном берету в ожидании человека, который для меня недосягаем. Сволочи моряки.
* * *
Наступил момент феерического празднования дня рождения. Фонтейн порхал вокруг, сверкающий, как колибри, взбивая для пущей пышности тюлевые фестоны и поправляя цветочные композиции. Он уговорил мать не выходить из дома до вечера, чтобы потом она могла в полной мере насладиться своим великим Моментом Триумфа. Он даже попросил всех гостей одеться в белое, которое соответствовало бы нашему элегантному антуражу. Фонтейн, Джаспер, Бет, Пейдж, Джордан и я собрались на террасе, и Кайл вывел Доди из дома.
— О, вы только взгляните на это! — Она буквально задохнулась от восторга. — Восхитительно! Просто восхитительно! Ох, дети, как же вы потрудились! Это так прекрасно. Эти цветы, эти банты, а фонарики! О, Джаспер! Стол выглядит божественно! Какое великолепие! — Она обняла и расцеловала каждого из нас по меньшей мере дважды.
Детям быстро наскучило, что на них не обращают внимания, и они убежали, чтобы вволю попрыгать на танцполе.
— Какое прелестное платье, Доди! — сказала Бет.
Доди ответила ей реверансом:
— Спасибо, милая. Это из коллекции Мари Осмонд[40]. Я решила, что в шелках мне будет слишком жарко. О боже! — Она снова заахала, сообразив, что мы все оделись в белое.
— Вы словно ангелы. Но я же еще не умерла, или уже? Это небеса?
Фонтейн покачал головой:
— Как мило, ма. Я так старался, а единственное, что ты можешь сказать на